copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ratapan 4:18
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFPada masa itu dikejar <06679> oranglah akan kami, sehingga tiada dapat <06806> kami balik <06806> ke sana ke mari <07126> <01980>; pada masa <07126> itu kesudahan <07093> kami hampirlah, dan genaplah <04390> segala hari <03117> kami; wai, kesudahan <07093> kami sudah sampai <0935>!
TBMereka mengintai langkah-langkah kami, sehingga kami tak dapat berjalan di lapangan-lapangan kami; akhir hidup kami mendekat, hari-hari kami sudah genap, ya, akhir hidup kami sudah tiba.
BISKami tak dapat keluar ke jalan, keluar selalu diintai lawan. Akhir hidup kami mendekat, karena hari-hari kami sudah genap.
FAYHKami tidak dapat keluar ke jalan-jalan karena bahaya maut mengancam kami. Akhir hidup kami telah dekat -- sisa hari-hari kami dapat dihitung. Kematian sudah di ambang pintu.
DRFT_WBTC
TLPada masa itu dikejar oranglah akan kami, sehingga tiada dapat kami balik ke sana ke mari; pada masa itu kesudahan kami hampirlah, dan genaplah segala hari kami; wai, kesudahan kami sudah sampai!
KSI
DRFT_SBMaka semuanya mengikut tapak kami sehingga tiada dapat kami berjalan di lorong-lorong maka telah hampirlah ajal kami dan umur kami telah genap karena telah sampailah ajal kami.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMereka mengintip langkah2 kita, sehingga kita tidak dapat pergi ke-lapangan2 kita; achir kita sudah dekat, hari2 kita sudah genap, sungguh2, achir kita sampai sudah.
TB_ITL_DRFMereka mengintai langkah-langkah <06679> kami, sehingga kami tak dapat <06806> berjalan <01980> di lapangan-lapangan <07339> kami; akhir <07093> hidup kami mendekat <07126>, hari-hari <03117> kami sudah genap <04390>, ya <03588>, akhir <07093> hidup kami sudah tiba <0935>.
AV#They hunt <06679> (8804) our steps <06806>, that we cannot go <03212> (8800) in our streets <07339>: our end <07093> is near <07126> (8804), our days <03117> are fulfilled <04390> (8804); for our end <07093> is come <0935> (8804).
BBEThey go after our steps so that we may not go in our streets: our end is near, our days are numbered; for our end has come.
MESSAGEThey tracked us down, those hunters. It wasn't safe to go out in the street. Our end was near, our days numbered. We were doomed.
NKJVThey tracked our steps So that we could not walk in our streets. Our end was near; Our days were over, For our end had come.
PHILIPS
RWEBSTRThey hunt our steps, that we cannot go in our streets: our end is near, our days are fulfilled; for our end is come.
GWVThe enemy kept tracking us down, so we couldn't even go out into the streets. Our end was near. Our time was up. Our end had come.
NETצ (Tsade) Our enemies* hunted us down at every step* so that we could not walk about in our streets. Our end drew near, our days were numbered,* for our end had come!
NET4:18 Our enemies448 hunted us down at every step449

so that we could not walk about in our streets.

Our end drew near, our days were numbered,450

for our end had come!

ק (Qof)

BHSSTRo <07093> wnyuq <0935> ab <03588> yk <03117> wnymy <04390> walm <07093> wnyuq <07126> brq <07339> wnytbxrb <01980> tklm <06806> wnydeu <06679> wdu (4:18)
LXXMeyhreusamen {<2340> V-AAI-1P} mikrouv {<3398> A-APM} hmwn {<1473> P-GP} tou {<3588> T-GSN} mh {<3165> ADV} poreuesyai {<4198> V-PMN} en {<1722> PREP} taiv {<3588> T-DPF} plateiaiv {<4116> A-DPF} hmwn {<1473> P-GP} hggiken {<71> V-RAI-3S} o {<3588> T-NSM} kairov {<2540> N-NSM} hmwn {<1473> P-GP} eplhrwyhsan {<4137> V-API-3P} ai {<3588> T-NPF} hmerai {<2250> N-NPF} hmwn {<1473> P-GP} parestin {<3918> V-PAI-3S} o {<3588> T-NSM} kairov {<2540> N-NSM} hmwn {<1473> P-GP}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran