copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ratapan 3:9
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBIa merintangi jalan-jalanku dengan batu pahat, dan menjadikannya tidak terlalui.
BISIa mengalang-alangi jalanku dengan tembok-tembok batu.
FAYHIa menutup jalanku dengan batu pahatan yang tinggi dan licin; Ia menjadikan jalanku buntu.
DRFT_WBTC
TLSegala jalankau sudah disekat-Nya dengan pagar batu pahat; segala lorongku sudah dibengkang-bengkokkan-Nya.
KSI
DRFT_SBMaka segala jalanku disekatnya dengan batu pahatan dan segala duniaku dijadikannya bengkang bengkok.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDengan batu pesegi Ia merebat djalan2ku, diredjangNja lorong2ku.
TB_ITL_DRFIa merintangi <01443> jalan-jalanku <01870> dengan batu pahat <01496>, dan menjadikannya <05410> tidak terlalui <05753>.
TL_ITL_DRFSegala jalankau <01443> sudah disekat-Nya <01870> dengan pagar batu pahat <01496>; segala lorongku <05410> sudah dibengkang-bengkokkan-Nya <05753>.
AV#He hath inclosed <01443> (8804) my ways <01870> with hewn stone <01496>, he hath made my paths <05410> crooked <05753> (8765).
BBEHe has put up a wall of cut stones about my ways, he has made my roads twisted.
MESSAGEHe sets up blockades with quarried limestone. He's got me cornered.
NKJVHe has blocked my ways with hewn stone; He has made my paths crooked.
PHILIPS
RWEBSTRHe hath inclosed my ways with hewn stone, he hath made my paths crooked.
GWVHe has blocked my way with cut stones and made my paths crooked.
NETHe has blocked* every road I take* with a wall of hewn stones; he has made every path impassable.*
NET3:9 He has blocked276 every road I take277 with a wall of hewn stones;

he has made every path impassable.278

ד (Dalet)

BHSSTRo <05753> hwe <05410> ytbytn <01496> tyzgb <01870> ykrd <01443> rdg (3:9)
LXXManwkodomhsen {<456> V-AAI-3S} odouv {<3598> N-APF} mou {<1473> P-GS} enefraxen {V-AAI-3S} tribouv {<5147> N-APF} mou {<1473> P-GS} etaraxen {<5015> V-AAI-3S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran