copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ratapan 3:65
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBEngkau akan mengeraskan hati mereka; kiranya kutuk-Mu menimpa mereka!
BISKutukilah mereka, dan biarlah mereka tinggal dalam keputusasaan.
FAYHKeraskan hati mereka dan kutuklah mereka, ya TUHAN.
DRFT_WBTC
TLBubuhlah suatu tutupan pada hati mereka itu, dan kutuk-Mu biarlah menjadi bahagiannya!
KSI
DRFT_SBdan Engkau akan mengeraskan hatinya biarlah laknat-Mu datang ke atasnya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMereka aku Kauberi ketegaran hati, kutukMu diatas mereka.
TB_ITL_DRFEngkau akan mengeraskan <04044> mengeraskan <05414> hati <03820> mereka; kiranya kutuk-Mu <08381> menimpa mereka <01992>!
TL_ITL_DRFBubuhlah suatu tutupan <04044> <05414> pada hati <03820> mereka itu <01992>, dan kutuk-Mu <08381> biarlah menjadi bahagiannya!
AV#Give <05414> (8799) them sorrow <04044> of heart <03820>, thy curse <08381> unto them. {sorrow...: or, obstinacy of heart}
BBEYou will let their hearts be covered over with your curse on them.
MESSAGEBreak their miserable hearts! Damn their eyes!
NKJVGive them a veiled heart; Your curse [be] upon them!
PHILIPS
RWEBSTRGive them sorrow of heart, thy curse to them.
GWVMake them stubborn. Let your curse be on them.
NETGive them a distraught heart;* may your curse be on them!
NET3:65 Give them a distraught heart;389

may your curse be on them!

BHSSTR<01992> Mhl <08381> Ktlat <03820> bl <04044> tngm <01992> Mhl <05414> Ntt (3:65)
LXXMapodwseiv {<591> V-FAI-2S} autoiv {<846> D-DPM} uperaspismon {N-ASM} kardiav {<2588> N-GSF} mocyon {<3449> N-ASM} sou {<4771> P-GS} autoiv {<846> D-DPM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran