copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ratapan 3:49
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLMataku mencucurkan air mata dengan tiada berhentinya; tiadalah barang perhentian.
TBAir mataku terus-menerus bercucuran, dengan tak henti-hentinya,
BISAku akan menangis tanpa berhenti,
FAYH(3-48)
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMaka mataku tiada berhenti meleleh dengan tiada berkeputusan
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMataku bertjutjuran dengan tidak mengaso, dengan tak henti2nja,
TB_ITL_DRFAir mataku <05869> terus-menerus bercucuran <05064>, dengan tak <03808> henti-hentinya <02014>,
TL_ITL_DRFMataku <05869> mencucurkan <05064> air mata <05869> dengan tiada <03808> berhentinya <01820>; tiadalah <0369> barang perhentian <02014>.
AV#Mine eye <05869> trickleth down <05064> (8738), and ceaseth <01820> (8799) not, without any intermission <02014>,
BBEMy eyes are streaming without stopping, they have no rest,
MESSAGE"The tears stream from my eyes, an artesian well of tears,
NKJVMy eyes flow and do not cease, Without interruption,
PHILIPS
RWEBSTRMy eye trickleth down, and ceaseth not, without any intermission,
GWVMy eyes will keep flowing without stopping for a moment
NETע (Ayin) Tears flow from my eyes* and will not stop; there will be no break*
NET3:49 Tears flow from my eyes360 and will not stop;

there will be no break361

BHSSTR<02014> twgph <0369> Nyam <01820> hmdt <03808> alw <05064> hrgn <05869> ynye (3:49)
LXXMo {<3588> T-NSM} ofyalmov {<3788> N-NSM} mou {<1473> P-GS} katepoyh {<2666> V-API-3S} kai {<2532> CONJ} ou {<3364> ADV} sighsomai {<4601> V-FMI-1S} tou {<3588> T-GSN} mh {<3165> ADV} einai {<1510> V-PAN} eknhqin {N-ASF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran