copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ratapan 3:18
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFSangkaku <0559>: hilang lenyaplah <06> kemasyhuranku <05331> dan harapanku <08431> kepada TUHAN <03068>.
TBSangkaku: hilang lenyaplah kemasyhuranku dan harapanku kepada TUHAN.
BISAku tak lagi mempunyai kemasyhuran, lenyaplah harapanku pada TUHAN.
FAYHSegala sesuatu yang kuharapkan dari TUHAN telah hilang lenyap, kekuatanku telah mencair (karena Tuhan meninggalkan aku).
DRFT_WBTC
TLMaka sebab itu kataku: Segala beraniku sudah hilang dan segala harapku pada Tuhanpun.
KSI
DRFT_SBMaka kataku bahwa kekuatanku telah hilang dan harapku hanya kepada Allah.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEUdjarku: "Kemuliaanku sudah lenjap, djuga harapanku dari pihak Jahwe".
TL_ITL_DRFMaka sebab <06> itu kataku <0559>: Segala beraniku <05331> <06> sudah hilang <06> dan segala harapku <08431> pada Tuhanpun <03068>.
AV#And I said <0559> (8799), My strength <05331> and my hope <08431> is perished <06> (8804) from the LORD <03068>:
BBEAnd I said, My strength is cut off, and my hope from the Lord.
MESSAGEI said to myself, "This is it. I'm finished. GOD is a lost cause."
NKJVAnd I said, "My strength and my hope Have perished from the LORD."
PHILIPS
RWEBSTRAnd I said, My strength and my hope hath perished from the LORD:
GWVI said, 'I've lost my strength to live and my hope in the LORD.'
NETSo I said, “My endurance has expired; I have lost all hope of deliverance* from the Lord.”
NET3:18 So I said, “My endurance has expired;

I have lost all hope of deliverance299

from the Lord.”

ז (Zayin)

BHSSTRo <03068> hwhym <08431> ytlxwtw <05331> yxun <06> dba <0559> rmaw (3:18)
LXXMkai {<2532> CONJ} eipa {V-AAI-1S} apwleto {V-AAI-3S} neikov {N-ASN} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} h {<3588> T-NSF} elpiv {<1680> N-NSF} mou {<1473> P-GS} apo {<575> PREP} kuriou {<2962> N-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran