copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ratapan 3:16
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFSegala gigiku <01638> sudah dihancurkan-Nya <02687> dengan kersik dan ditekankan-Nya <03728> aku dalam abu <0665>.
TBIa meremukkan gigi-gigiku dengan memberi aku makan kerikil; Ia menekan aku ke dalam debu.
BISMukaku digosokkan-Nya pada tanah, gigiku dibenturkan-Nya pada batu sampai patah.
FAYHIa mematahkan gigi-gigiku dengan memberi aku makan kerikil; Ia membenamkan aku dalam debu tanah.
DRFT_WBTC
TLSegala gigiku sudah dihancurkan-Nya dengan kersik dan ditekankan-Nya aku dalam abu.
KSI
DRFT_SBMaka segala gigiku telah dipatahkan-Nya dengan batu kelikir serta ditembus-Nya aku dengan abu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDengan kerikil Ia meremukkan gigiku, ditindihNja aku dalam debu.
TB_ITL_DRFIa meremukkan gigi-gigiku <01638> dengan memberi aku makan kerikil <0665> <02687>; Ia menekan aku ke dalam debu <03728>.
AV#He hath also broken <01638> (8686) my teeth <08127> with gravel stones <02687>, he hath covered <03728> (8689) me with ashes <0665>. {covered...: or, rolled me in the ashes}
BBEBy him my teeth have been broken with crushed stones, and I am bent low in the dust.
MESSAGEHe ground my face into the gravel. He pounded me into the mud.
NKJVHe has also broken my teeth with gravel, And covered me with ashes.
PHILIPS
RWEBSTRHe hath also broken my teeth with gravel stones, he hath covered me with ashes.
GWVHe has ground my teeth with gravel. He has trampled me into the dust.
NETו (Vav) He ground* my teeth in gravel; he trampled* me in the dust.
NET3:16 He ground293 my teeth in gravel;

he trampled294

me in the dust.

BHSSTR<0665> rpab <03728> ynsypkh <08127> yns <02687> Uuxb <01638> orgyw (3:16)
LXXMkai {<2532> CONJ} exebalen {<1544> V-AAI-3S} qhfw {<5586> N-DSF} odontav {<3599> N-APM} mou {<1473> P-GS} eqwmisen {<5595> V-AAI-3S} me {<1473> P-AS} spodon {<4700> N-ASF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran