BBE | I have made discovery of David my servant; I have put my holy oil on his head. |
TB | (89-21) Aku telah mendapat Daud, hamba-Ku; Aku telah mengurapinya dengan minyak-Ku yang kudus, |
BIS | (89-21) Aku telah menemukan Daud, hamba-Ku, dan Kulantik dia dengan minyak upacara. |
FAYH | ia adalah hamba-Ku Daud. Aku telah mengurapi dia dengan minyak-Ku yang kudus.
|
DRFT_WBTC | |
TL | (89-21) Maka Aku telah mendapat Daud, hamba-Ku, dan Aku telah menyirami dia dengan minyak-Ku yang suci. |
KSI | |
DRFT_SB | (89-21) Maka Aku telah mendapat hamba-Ku, Daud, dan Aku telah melantik dia dengan minyak-Ku yang kudus. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (89-21) Aku telah mendapat Dawud, hambaKu, Aku telah mengurapinja dengan minjak sutjiKu, |
TB_ITL_DRF | (89-21) Aku telah mendapat <04672> Daud <01732>, hamba-Ku <05650>; Aku telah mengurapinya <04886> dengan minyak-Ku <08081> yang kudus <06944>, |
TL_ITL_DRF | (89-21) Maka Aku telah mendapat <04672> Daud <01732>, hamba-Ku <05650>, dan Aku telah menyirami <04886> dia dengan minyak-Ku <08081> yang suci <06944>. |
AV# | I have found <04672> (8804) David <01732> my servant <05650>; with my holy <06944> oil <08081> have I anointed <04886> (8804) him: |
MESSAGE | I found David, my servant, poured holy oil on his head, |
NKJV | I have found My servant David; With My holy oil I have anointed him, |
PHILIPS | |
RWEBSTR | I have found David my servant; with my holy oil have I anointed him: |
GWV | I found my servant David. I anointed him with my holy oil. |
NET | I have discovered David, my servant. With my holy oil I have anointed him as king.* |
NET | 89:20 I have discovered David, my servant.
With my holy oil I have anointed him as king.3213 tn The words “as king” are supplied in the translation for clarification, indicating that a royal anointing is in view.
|
BHSSTR | <04886> wytxsm <06944> ysdq <08081> Nmsb <05650> ydbe <01732> dwd <04672> ytaum <89:21> (89:20) |
LXXM | (88:21) euron {<2147> V-AAI-1S} dauid {N-PRI} ton {<3588> T-ASM} doulon {<1401> N-ASM} mou {<1473> P-GS} en {<1722> PREP} elaiw {<1637> N-DSN} agiw {<40> A-DSN} mou {<1473> P-GS} ecrisa {<5548> V-AAI-1S} auton {<846> D-ASM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |