BBE | <To the chief music-maker on corded instruments, on the Sheminith. A Psalm. Of David.> O Lord, do not be bitter with me in your wrath; do not send punishment on me in the heat of your passion. |
TB | Untuk pemimpin biduan. Dengan permainan kecapi. Menurut lagu: Yang kedelapan. Mazmur Daud. (6-2) Ya TUHAN, janganlah menghukum aku dalam murka-Mu, dan janganlah menghajar aku dalam kepanasan amarah-Mu. |
BIS | Untuk pemimpin kor. Dengan permainan kecapi. Menurut lagu yang kedelapan. Mazmur Daud. (6-2) TUHAN, janganlah menghajar aku dalam kemarahan-Mu, jangan menghukum aku dalam kegusaran-Mu. |
FAYH | YA TUHAN! Janganlah Engkau menghukum aku dalam kehebatan murka-Mu.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Mazmur Daud bagi biduan besar di Nejinot, pada Syeminit. (6-2) Ya Tuhan, jangan kiranya Engkau menghardikkan daku dengan amarah-Mu dan jangan menyiksakan daku dengan murka-Mu! |
KSI | |
DRFT_SB | (6-1) (6-2) Ya Allah, janganlah kiranya Engkau menempelak aku dengan murka-Mu dan jangan Engkau menyiksakan aku dengan kehangatan marah-Mu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Untuk Pemimpin, Alat2 Berdawai, dengan delapan(?), Mazmur, Dawud. (6-2) Ja Jahwe, djanganlah Kauhukum aku dalam amarahMu, djangan pula aku Kausiksa dalam murkaMu! |
TB_ITL_DRF | Untuk pemimpin biduan <05329>. Dengan permainan <05058> kecapi. Menurut lagu <08067>: Yang kedelapan. Mazmur <04210> Daud <01732>. (6-2) Ya TUHAN <03068>, janganlah <0408> menghukum <03198> aku dalam murka-Mu <0639>, dan janganlah <0408> menghajar <03256> aku dalam kepanasan <02534> amarah-Mu. |
TL_ITL_DRF | Mazmur <04210> Daud <01732> bagi biduan <05329> besar di Nejinot <05058>, pada Syeminit <08067>. (6-2) Ya <04210> Tuhan <03068>, jangan <0408> kiranya Engkau menghardikkan <03198> <0639> daku dengan amarah-Mu dan jangan <0408> menyiksakan <03256> daku dengan murka-Mu <02534>! |
AV# | <<To the chief Musician <05329> (8764) on Neginoth <05058> upon Sheminith <08067>, A Psalm <04210> of David <01732>.>> O LORD <03068>, rebuke <03198> (8686) me not in thine anger <0639>, neither chasten <03256> (8762) me in thy hot displeasure <02534>. {chief...: or, overseer} {Sheminith: or, the eighth} |
MESSAGE | Please, GOD, no more yelling, no more trips to the woodshed. |
NKJV | <<To the Chief Musician. With stringed instruments. On an eightstringed harp. A Psalm of David.>> O LORD, do not rebuke me in Your anger, Nor chasten me in Your hot displeasure. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | <<To the chief Musician on Neginoth upon Sheminith, A Psalm of David.>> O LORD, rebuke me not in thy anger, neither chasten me in thy hot displeasure. |
GWV | For the choir director; with stringed instruments, on the sheminith; a psalm by David. O LORD, do not punish me in your anger or discipline me in your rage. |
NET | For the music director, to be accompanied by stringed instruments, according to the sheminith style;* a psalm of David. Lord, do not rebuke me in your anger! Do not discipline me in your raging fury!* |
NET | 6:1 Lord>, do not rebuke me in your anger!
Do not discipline me in your raging fury!164 sn The implication is that the psalmist has sinned, causing God to discipline him by bringing a life-threatening illness upon him (see vv. 2-7).
|
BHSSTR | <03256> ynroyt <02534> Ktmxb <0408> law <03198> ynxykwt <0639> Kpab <0408> la <03068> hwhy ((2)) <01732> dwdl <04210> rwmzm <08067> tynymsh <05921> le <05058> twnygnb <05329> xunml (6:1) |
LXXM | eiv {<1519> PREP} to {<3588> T-ASN} telov {<5056> N-ASN} en {<1722> PREP} umnoiv {<5215> N-DPM} uper {<5228> PREP} thv {<3588> T-GSF} ogdohv {<3590> A-GSF} qalmov {<5568> N-NSM} tw {<3588> T-DSM} dauid {N-PRI} (6:2) kurie {<2962> N-VSM} mh {<3165> ADV} tw {<3588> T-DSM} yumw {<2372> N-DSM} sou {<4771> P-GS} elegxhv {<1651> V-AAS-2S} me {<1473> P-AS} mhde {<3366> CONJ} th {<3588> T-DSF} orgh {<3709> N-DSF} sou {<4771> P-GS} paideushv {<3811> V-AAS-2S} me {<1473> P-AS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |