BBE | Wisdom has her resting-place in the mind of the wise, but she is not seen among the foolish. |
TB | Hikmat tinggal di dalam hati orang yang berpengertian, tetapi tidak dikenal di dalam hati orang bebal. |
BIS | Hikmat selalu ada di dalam pikiran orang berbudi; tapi tertindas dalam pikiran orang bodoh. |
FAYH | Kebijaksanaan ada di dalam hati orang-orang yang berakal budi, tetapi kebijaksanaan harus menyaringkan suaranya sebelum orang-orang bodoh mau mendengarkannya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Bahwa hikmat duduk dalam hati orang yang budiman, tetapi barang yang dalam hati orang bodoh itu kelak akan nyata. |
KSI | |
DRFT_SB | Bahwa budi itu diam dalam hati orang yang berakal tetapi barang yang dalam hati orang bodoh itu akan dinyatakan. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Dalam hati orang jang arif bersemajamlah kebidjaksanaan, tetapi dalam djantung orang2 pandir ditindaslah ia. |
TB_ITL_DRF | Hikmat <02451> tinggal <05117> di dalam <07130> hati <03820> orang yang berpengertian <0995>, tetapi tidak dikenal <03045> di dalam hati orang bebal <03684>. |
TL_ITL_DRF | Bahwa hikmat <02451> duduk <07130> dalam hati <03820> orang yang budiman <0995>, tetapi barang yang dalam hati orang bodoh <03684> itu kelak <03045> akan nyata <03045>. |
AV# | Wisdom <02451> resteth <05117> (8799) in the heart <03820> of him that hath understanding <0995> (8737): but [that which is] in the midst <07130> of fools <03684> is made known <03045> (8735). |
MESSAGE | Lady Wisdom is at home in an understanding heart--fools never even get to say hello. |
NKJV | Wisdom rests in the heart of him who has understanding, But [what is] in the heart of fools is made known. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Wisdom resteth in the heart of him that hath understanding: but [that which is] in the midst of fools is made known. |
GWV | Wisdom finds rest in the heart of an understanding person. Even fools recognize this. |
NET | Wisdom rests in the heart of the discerning; it is known* even in the heart* of fools. |
NET | 14:33 Wisdom rests in the heart of the discerning;
it is known1220 tn The LXX negates the clause, saying it is “not known in fools” (cf. NAB, NRSV, TEV, NLT). Thomas connects the verb to the Arabic root wd` and translates it “in fools it is suppressed.” See D. W. Thomas, “The Root ידע in Hebrew,” JTS 35 (1934): 302-3. even in the heart1221 tn Heb “in the inner part”; ASV “in the inward part”; NRSV “in the heart of fools.” of fools.
|
BHSSTR | <03045> edwt <03684> Mylyok <07130> brqbw <02451> hmkx <05117> xwnt <0995> Nwbn <03820> blb (14:33) |
LXXM | en {<1722> PREP} kardia {<2588> N-DSF} agayh {<18> A-DSF} androv {<435> N-GSM} sofia {<4678> N-NSF} en {<1722> PREP} de {<1161> PRT} kardia {<2588> N-DSF} afronwn {<878> A-GPM} ou {<3364> ADV} diaginwsketai {<1231> V-PMI-3S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |