copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Pengkhotbah 9:9
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBNikmatilah hidup dengan isteri yang kaukasihi seumur hidupmu yang sia-sia, yang dikaruniakan TUHAN kepadamu di bawah matahari, karena itulah bahagianmu dalam hidup dan dalam usaha yang engkau lakukan dengan jerih payah di bawah matahari.
BISNikmatilah hidup dengan istri yang kaukasihi selama hidupmu yang sia-sia, yang diberi Allah kepadamu di dunia. Nikmatilah setiap hari meskipun tidak berguna. Sebab upah jerih payahmu hanya itu saja.
FAYHNikmatilah hidup dengan istrimu, yang kaukasihi seumur hidupmu yang sia-sia ini, karena istri yang diberikan Allah kepadamu adalah upah terbaik di dunia ini untuk segala jerih payahmu.
DRFT_WBTC
TLHendaklah engkau hidup bersenang-senang dengan bini yang kaukasihi pada segala hari umur hidupmu yang sia-sia adanya, yang telah dikaruniakan Allah kepadamu di bawah langit ini, segala harimu yang sia-sia itu, karena ia itulah bahagianmu dari pada hidup ini dan dari pada segala pekerjaan yang kaukerjakan di bawah langit.
KSI
DRFT_SBHendaklah engkau bersuka-suka dengan istrimu yang engkau kasihi seumur hidupmu yang sia-sia yang telah dikaruniakan Allah kepadamu di bawah langit seumur hidupmu yang sia-sia itu karena demikianlah bagianmu dalam hidup ini dalam kelelahanmu yang telah engkau berlelah dalamnya di bawah langit.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDENikmatilah hidup dengan isteri, jang kau sajangi, sepandjang umur hidupnja jang sia2, jang dianugerahkan Allah dibawah matahari, sepandjang umur hidupmu jang sia2! Sebab inilah bagianmu dalam hidup dan dalam usaha, jang kauusahakan dibawah matahari.
TB_ITL_DRFNikmatilah <07200> hidup <02416> dengan <05973> isteri <0802> yang <0834> kaukasihi <0157> seumur <03117> <03605> <03117> <03605> hidupmu <02416> yang sia-sia <01892>, yang <0834> dikaruniakan <05414> TUHAN kepadamu <0> di bawah <08478> matahari <08121>, karena <03588> itulah <01931> bahagianmu <02506> dalam hidup <02416> dan dalam usaha <05999> <01892> yang <0834> engkau <0859> lakukan dengan jerih <05999> payah <06001> di bawah <08478> matahari <08121>.
TL_ITL_DRFHendaklah <07200> engkau hidup <02416> bersenang-senang <05999> dengan <05973> bini <0802> yang <0834> kaukasihi <0157> pada segala <03605> hari <03117> umur hidupmu <02416> yang sia-sia <01892> adanya, yang telah <0834> dikaruniakan <05414> Allah kepadamu <0> di bawah <08478> langit <08121> ini, segala <03605> harimu <03117> yang sia-sia <01892> itu, karena <03588> ia itulah <01931> bahagianmu <02506> dari pada hidup <02416> ini <0859> dan dari pada segala pekerjaan yang <0834> kaukerjakan <06001> di bawah <08478> langit <08121>.
AV#Live <02416> joyfully <07200> (8798) with the wife <0802> whom thou lovest <0157> (8804) all the days <03117> of the life <02416> of thy vanity <01892>, which he hath given <05414> (8804) thee under the sun <08121>, all the days <03117> of thy vanity <01892>: for that [is] thy portion <02506> in [this] life <02416>, and in thy labour <05999> which thou takest <06001> under the sun <08121>. {Live...: Heb. See, or, Enjoy life}
BBEHave joy with the woman of your love all the days of your foolish life which he gives you under the sun. Because that is your part in life and in your work which you do under the sun.
MESSAGERelish life with the spouse you love Each and every day of your precarious life. Each day is God's gift. It's all you get in exchange For the hard work of staying alive. Make the most of each one!
NKJVLive joyfully with the wife whom you love all the days of your vain life which He has given you under the sun, all your days of vanity; for that [is] your portion in life, and in the labor which you perform under the sun.
PHILIPS
RWEBSTRLive joyfully with the wife whom thou lovest all the days of the life of thy vanity, which he hath given thee under the sun, all the days of thy vanity: for that [is] thy portion in [this] life, and in thy labour which thou takest under the sun.
GWVEnjoy life with your wife, whom you love, during all your brief, pointless life. God has given you your pointless life under the sun. This is your lot in life and what you get for the hard work that you do under the sun.
NETEnjoy* life with your beloved wife* during all the days of your fleeting* life that God* has given you on earth* during all your fleeting days;* for that is your reward in life and in your burdensome work* on earth.*
NET9:9 Enjoy591 life with your beloved wife592 during all the days of your fleeting593 life

that God594

has given you on earth595 during all your fleeting days;596

for that is your reward in life and in your burdensome work597

on earth.598

BHSSTR<08121> smsh <08478> txt <06001> lme <0859> hta <0834> rsa <05999> Klmebw <02416> Myyxb <02506> Kqlx <01931> awh <03588> yk <01892> Klbh <03117> ymy <03605> lk <08121> smsh <08478> txt <0> Kl <05414> Ntn <0834> rsa <01892> Klbh <02416> yyx <03117> ymy <03605> lk <0157> tbha <0834> rsa <0802> hsa <05973> Me <02416> Myyx <07200> har (9:9)
LXXMide {<3708> V-AAD-2S} zwhn {<2222> N-ASF} meta {<3326> PREP} gunaikov {<1135> N-GSF} hv {<3739> R-GSF} hgaphsav {<25> V-AAI-2S} pasav {<3956> A-APF} hmerav {<2250> N-APF} zwhv {<2222> N-GSF} mataiothtov {<3153> N-GSF} sou {<4771> P-GS} tav {<3588> T-APF} doyeisav {<1325> V-APPAP} soi {<4771> P-DS} upo {<5259> PREP} ton {<3588> T-ASM} hlion {<2246> N-ASM} pasav {<3956> A-APF} hmerav {<2250> N-APF} mataiothtov {<3153> N-GSF} sou {<4771> P-GS} oti {<3754> CONJ} auto {<846> D-NSN} meriv {<3310> N-NSF} sou {<4771> P-GS} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} zwh {<2222> N-DSF} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} mocyw {<3449> N-DSM} sou {<4771> P-GS} w {<3739> R-DSM} su {<4771> P-NS} mocyeiv {V-PAI-2S} upo {<5259> PREP} ton {<3588> T-ASM} hlion {<2246> N-ASM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran