copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Pengkhotbah 8:3
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFJanganlah <0408> bersegera-segera <0926> engkau keluar dari hadapan <06440> hadiratnya <01980>, dan lagi jangan <0408> engkau tetap <05975> dalam suatu perkara <01697> yang jahat <07451>, karena <03588> barang <03605> yang <0834> dikehendaki <02654> hatinya itu juga dilakukannya <06213>.
TBJanganlah tergesa-gesa pergi dari hadapannya, janganlah bertahan dalam perkara yang jahat, karena ia berbuat apa yang dikehendakinya.
BISRaja dapat bertindak semaunya, kalau ia tak berkenan, lebih baik jauhi dia.
FAYH(8-2)
DRFT_WBTC
TLJanganlah bersegera-segera engkau keluar dari hadapan hadiratnya, dan lagi jangan engkau tetap dalam suatu perkara yang jahat, karena barang yang dikehendaki hatinya itu juga dilakukannya.
KSI
DRFT_SBJangan segera engkau keluar dari hadapan hadiratnya dan jangan engkau tetap dalam perkara yang jahat karena dilakukan baginda barang kehendaknya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDjangan ter-gopoh2 mendjauhi dia; djangan mentjampuri perkara djahat, sebab ia dapat melakukan apa jang disukainja.
TB_ITL_DRFJanganlah <0408> tergesa-gesa <0926> pergi <01980> dari hadapannya <06440>, janganlah <0408> bertahan <05975> dalam perkara <01697> yang jahat <07451>, karena <03588> ia berbuat <06213> apa yang <0834> dikehendakinya <02654>.
AV#Be not hasty <0926> (8735) to go out <03212> (8799) of his sight <06440>: stand <05975> (8799) not in an evil <07451> thing <01697>; for he doeth <06213> (8799) whatsoever pleaseth <02654> (8799) him.
BBEBe not quick to go from before him. Be not fixed in an evil design, because he does whatever is pleasing to him.
MESSAGEDon't worryingly second-guess your orders or try to back out when the task is unpleasant. You're serving his pleasure, not yours.
NKJV"Do not be hasty to go from his presence. Do not take your stand for an evil thing, for he does whatever pleases him."
PHILIPS
RWEBSTRBe not hasty to go out of his sight: stand not in an evil thing; for he doeth whatever pleaseth him.
GWVDon't be in a hurry to leave the king's service. Don't take part in something evil, because he can do whatever he pleases.
NETDo not rush out of the king’s presence in haste – do not delay when the matter is unpleasant,* for he can do whatever he pleases.
NET8:3 Do not rush out of the king’s presence in haste – do not delay when the matter is unpleasant,497

for he can do whatever he pleases.

BHSSTR<06213> hvey <02654> Upxy <0834> rsa <03605> lk <03588> yk <07451> er <01697> rbdb <05975> dmet <0408> la <01980> Klt <06440> wynpm <0926> lhbt <0408> la (8:3)
LXXMapo {<575> PREP} proswpou {<4383> N-GSN} autou {<846> D-GSM} poreush {<4198> V-AMS-2S} mh {<3165> ADV} sthv {<2476> V-AAS-2S} en {<1722> PREP} logw {<3056> N-DSM} ponhrw {<4190> A-DSM} oti {<3754> CONJ} pan {<3956> A-ASN} o {<3739> R-ASN} ean {<1437> CONJ} yelhsh {<2309> V-AAS-3S} poihsei {<4160> V-FAI-3S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran