TL | Janganlah bersegera-segera engkau keluar dari hadapan hadiratnya, dan lagi jangan engkau tetap dalam suatu perkara yang jahat, karena barang yang dikehendaki hatinya itu juga dilakukannya. |
TB | Janganlah tergesa-gesa pergi dari hadapannya, janganlah bertahan dalam perkara yang jahat, karena ia berbuat apa yang dikehendakinya. |
BIS | Raja dapat bertindak semaunya, kalau ia tak berkenan, lebih baik jauhi dia. |
FAYH | (8-2)
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | Jangan segera engkau keluar dari hadapan hadiratnya dan jangan engkau tetap dalam perkara yang jahat karena dilakukan baginda barang kehendaknya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Djangan ter-gopoh2 mendjauhi dia; djangan mentjampuri perkara djahat, sebab ia dapat melakukan apa jang disukainja. |
TB_ITL_DRF | Janganlah <0408> tergesa-gesa <0926> pergi <01980> dari hadapannya <06440>, janganlah <0408> bertahan <05975> dalam perkara <01697> yang jahat <07451>, karena <03588> ia berbuat <06213> apa yang <0834> dikehendakinya <02654>. |
TL_ITL_DRF | Janganlah <0408> bersegera-segera <0926> engkau keluar dari hadapan <06440> hadiratnya <01980>, dan lagi jangan <0408> engkau tetap <05975> dalam suatu perkara <01697> yang jahat <07451>, karena <03588> barang <03605> yang <0834> dikehendaki <02654> hatinya itu juga dilakukannya <06213>. |
AV# | Be not hasty <0926> (8735) to go out <03212> (8799) of his sight <06440>: stand <05975> (8799) not in an evil <07451> thing <01697>; for he doeth <06213> (8799) whatsoever pleaseth <02654> (8799) him. |
BBE | Be not quick to go from before him. Be not fixed in an evil design, because he does whatever is pleasing to him. |
MESSAGE | Don't worryingly second-guess your orders or try to back out when the task is unpleasant. You're serving his pleasure, not yours. |
NKJV | "Do not be hasty to go from his presence. Do not take your stand for an evil thing, for he does whatever pleases him." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Be not hasty to go out of his sight: stand not in an evil thing; for he doeth whatever pleaseth him. |
GWV | Don't be in a hurry to leave the king's service. Don't take part in something evil, because he can do whatever he pleases. |
NET | Do not rush out of the king’s presence in haste – do not delay when the matter is unpleasant,* for he can do whatever he pleases. |
NET | 8:3 Do not rush out of the king’s presence in haste – do not delay when the matter is unpleasant,497 tn Or “do not stand up for a bad cause.”
for he can do whatever he pleases.
|
BHSSTR | <06213> hvey <02654> Upxy <0834> rsa <03605> lk <03588> yk <07451> er <01697> rbdb <05975> dmet <0408> la <01980> Klt <06440> wynpm <0926> lhbt <0408> la (8:3) |
LXXM | apo {<575> PREP} proswpou {<4383> N-GSN} autou {<846> D-GSM} poreush {<4198> V-AMS-2S} mh {<3165> ADV} sthv {<2476> V-AAS-2S} en {<1722> PREP} logw {<3056> N-DSM} ponhrw {<4190> A-DSM} oti {<3754> CONJ} pan {<3956> A-ASN} o {<3739> R-ASN} ean {<1437> CONJ} yelhsh {<2309> V-AAS-3S} poihsei {<4160> V-FAI-3S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |