copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Pengkhotbah 7:25
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLBahwa berbaliklah aku dengan segenap hatiku hendak mengetahui dan menyelidik dan mencahari hikmat dan kenyataan segala perkara, dan hendak mengerti kebodohan segala jahat dan kegilaan segala sasaran.
TBAku tujukan perhatianku untuk memahami, menyelidiki, dan mencari hikmat dan kesimpulan, serta untuk mengetahui bahwa kefasikan itu kebodohan dan kebebalan itu kegilaan.
BISNamun aku tekun belajar dan mencari pengetahuan, supaya mendapat hikmat dan jawaban atas segala pertanyaan. Aku mencoba mengerti bahwa dosa itu kebodohan, dan kejahatan adalah kenekatan.
FAYHAku mencari ke mana-mana dengan tekad untuk menemukan kebijaksanaan dan sebabmusabab segala perkara, dan untuk membuktikan kepada diriku sendiri bahwa kejahatan adalah perbuatan yang bodoh dan kebebalan adalah perbuatan yang gila.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMaka berbaliklah aku dan hatiku hendak mengetahui dan menyelidik serta mencari akan budi dan segala sebab serta mengetahui akan hal kejahatan itulah kebodohan dan kebodohan itupun gila adanya
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDalam hatiku aku berusaha lagi untuk mengetahui dan menjelidiki dan mentjari kebidjaksanaan dan rantjangan. Lalu aku mengerti, bahwa kedjahatan itu suatu kebodohan dan kebodohan itu suatu kegilaan.
TB_ITL_DRFAku <0589> tujukan <05437> perhatianku <03820> <0589> untuk memahami <03045>, menyelidiki <08446>, dan mencari <01245> hikmat <02451> dan kesimpulan <02808>, serta untuk mengetahui <03045> bahwa <01847> kefasikan <07562> itu kebodohan <05531> dan kebebalan <01847> itu kegilaan <01947>.
TL_ITL_DRFBahwa berbaliklah <05437> aku <0589> dengan segenap hatiku <03820> hendak mengetahui <03045> dan menyelidik <08446> dan mencahari <01245> hikmat <02451> dan kenyataan <02808> segala perkara <05531>, dan hendak mengerti kebodohan <03689> segala jahat dan kegilaan <05531> kegilaan <07562> <01847> segala sasaran <01947>.
AV#I applied <05437> (8804) mine heart <03820> to know <03045> (8800), and to search <08446> (8800), and to seek out <01245> (8763) wisdom <02451>, and the reason <02808> [of things], and to know <03045> (8800) the wickedness <07562> of folly <03689>, even of foolishness <05531> [and] madness <01947>: {I applied...: Heb. I and mine heart compassed}
BBE
MESSAGEI concentrated with all my might, studying and exploring and seeking wisdom--the meaning of life. I also wanted to identify evil and stupidity, foolishness and craziness.
NKJVI applied my heart to know, To search and seek out wisdom and the reason [of things], To know the wickedness of folly, Even of foolishness [and] madness.
PHILIPS
RWEBSTRI applied my heart to know, and to search, and to seek out wisdom, and the reason [of things], and to know the wickedness of folly, even of foolishness [and] madness:
GWVI turned my attention to study, to explore, and to seek out wisdom and the reason for things. I learned that wickedness is stupid and foolishness is madness.
NETI tried* to understand, examine, and comprehend* the role of* wisdom in the scheme of things,* and to understand the stupidity of wickedness* and the insanity of folly.*
NET7:25 I tried474 to understand, examine, and comprehend475

the role of476

wisdom in the scheme of things,477

and to understand the stupidity of wickedness478

and the insanity of folly.479

BHSSTR<01947> twllwh <05531> twlkohw <03689> lok <07562> esr <01847> tedlw <02808> Nwbsxw <02451> hmkx <01245> sqbw <08446> rwtlw <03045> tedl <03820> yblw <0589> yna <05437> ytwbo (7:25)
LXXMekuklwsa {<2944> V-AAI-1S} egw {<1473> P-NS} kai {<2532> CONJ} h {<3588> T-NSF} kardia {<2588> N-NSF} mou {<1473> P-GS} tou {<3588> T-GSN} gnwnai {<1097> V-AAN} kai {<2532> CONJ} tou {<3588> T-GSN} kataskeqasyai {V-AMN} kai {<2532> CONJ} zhthsai {<2212> V-AAN} sofian {<4678> N-ASF} kai {<2532> CONJ} qhfon {<5586> N-ASF} kai {<2532> CONJ} tou {<3588> T-GSN} gnwnai {<1097> V-AAN} asebouv {<765> A-GSM} afrosunhn {<877> N-ASF} kai {<2532> CONJ} sklhrian {N-ASF} kai {<2532> CONJ} periforan {N-ASF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran