copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Pengkhotbah 6:7
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBSegala jerih payah manusia adalah untuk mulutnya, namun keinginannya tidak terpuaskan.
BISManusia bekerja hanya untuk makan, tetapi ia tidak pernah merasa puas.
FAYHOrang bijak maupun orang bodoh sama-sama mencari makan, namun rupanya mereka tidak pernah merasa puas.
DRFT_WBTC
TLSegala kelelahan manusia itu karena mulutnya, maka tiada juga nafsunya tahu puas-puas.
KSI
DRFT_SBMaka segala kelelahan manusia itu karena mulutnya tetapi nafsunya tiada juga puas.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE"Segala usaha manusia dilakukan untuk mulutnja, tetapi keinginannja tak terpenuhi!"
TB_ITL_DRFSegala <03605> jerih <05999> payah manusia <0120> adalah untuk mulutnya <06310>, namun <01571> keinginannya <05315> tidak <03808> terpuaskan <04390>.
TL_ITL_DRFSegala <03605> kelelahan <05999> manusia <0120> itu karena mulutnya <06310>, maka tiada <03808> juga nafsunya <05315> tahu puas-puas <04390>.
AV#All the labour <05999> of man <0120> [is] for his mouth <06310>, and yet the appetite <05315> is not filled <04390> (8735). {appetite: Heb. soul}
BBEAll the work of man is for his mouth, and still he has a desire for food.
MESSAGEWe work to feed our appetites; Meanwhile our souls go hungry.
NKJVAll the labor of man [is] for his mouth, And yet the soul is not satisfied.
PHILIPS
RWEBSTRAll the labour of man [is] for his mouth, and yet the appetite is not filled.
GWVEverything that people work so hard for goes into their mouths, but their appetite is never satisfied.
NETAll of man’s labor is for nothing more than* to fill his stomach* – yet his appetite* is never satisfied!
NET6:7 All of man’s labor is for nothing more than376 to fill his stomach377

yet his appetite378

is never satisfied!

BHSSTR<04390> almt <03808> al <05315> spnh <01571> Mgw <06310> whypl <0120> Mdah <05999> lme <03605> lk (6:7)
LXXMpav {<3956> A-NSM} mocyov {<3449> N-NSM} tou {<3588> T-GSM} anyrwpou {<444> N-GSM} eiv {<1519> PREP} stoma {<4750> N-ASN} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} ge {<1065> PRT} h {<3588> T-NSF} quch {<5590> N-NSF} ou {<3364> ADV} plhrwyhsetai {<4137> V-FPI-3S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran