TL | Apakah faedahnya bagi orang yang berlelah itu dari pada barang yang diusahakannya? |
TB | Apakah untung pekerja dari yang dikerjakannya dengan berjerih payah? |
BIS | Apakah hasil segala jerih payah kita? |
FAYH | Apakah yang sesungguhnya diperoleh orang untuk segala jerih payahnya?
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | Maka apakah faedah kepada orang yang bekerja dari pada segala yang telah ia berlelah dalamnya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Apakah faedahnja bagi manusia jang berusaha, dari apa jang diusahakannja? |
TB_ITL_DRF | Apakah <04100> untung <03504> pekerja <06213> dari yang <0834> dikerjakannya <01931> dengan berjerih payah <06001>? |
TL_ITL_DRF | Apakah <04100> faedahnya <03504> bagi orang yang berlelah <06213> itu dari pada barang <06213> yang <0834> diusahakannya <06001>? |
AV# | What profit <03504> hath he that worketh <06213> (8802) in that wherein <0834> he laboureth <06001>? |
BBE | What profit has the worker in the work which he does? |
MESSAGE | But in the end, does it really make a difference what anyone does? |
NKJV | What profit has the worker from that in which he labors? |
PHILIPS | |
RWEBSTR | What profit hath he that worketh in that in which he laboureth? |
GWV | What do working people gain from their hard labor? |
NET | What benefit can a worker* gain from his toil?* |
NET | 3:9 What benefit can a worker214 tn The term הָעוֹשֶׂה (ha’oseh, article + Qal active participle ms from עָשַׂה, ’asah, “to do”) functions substantively (“the worker”); see BDB 794 s.v. עָשַׂה II.1. This is a figurative description of man (metonymy of association), and plays on the repetition of עָשַׂה (verb: “to do,” noun: “work”) throughout the passage. In the light of God’s orchestration of human affairs, man’s efforts cannot change anything. It refers to man in general with the article functioning in a generic sense (see IBHS 244-45 §13.5.1f; Joüon 2:511 §137.m). gain from his toil?215 sn This rhetorical question is an example of negative affirmation, expecting a negative answer: “Man gains nothing from his toil!” (see E. W. Bullinger, Figures of Speech, 949-51). Any advantage that man might gain from his toil is nullified by his ignorance of divine providence.
|
BHSSTR | <06001> lme <01931> awh <0834> rsab <06213> hvweh <03504> Nwrty <04100> hm (3:9) |
LXXM | tiv {<5100> I-NSF} perisseia {<4050> N-NSF} tou {<3588> T-GSM} poiountov {<4160> V-PAPGS} en {<1722> PREP} oiv {<3739> R-DPM} autov {<846> D-NSM} mocyei {V-PAI-3S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |