BBE | And from Marah they went on to Elim: and in Elim there were twelve water-springs and seventy palm-trees; and they put up their tents there. |
TB | Mereka berangkat dari Mara, lalu sampai ke Elim; di Elim ada dua belas mata air dan tujuh puluh pohon korma; di sanalah mereka berkemah. |
BIS | Dari situ mereka terus dan berkemah di Elim; di situ ada dua belas sumber air dan tujuh puluh pohon kurma. |
FAYH | Sesudah meninggalkan Mara, mereka tiba di Elim. Di situ ada dua belas sumber air dan tujuh puluh pohon kurma; mereka tinggal di situ cukup lama.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka dari Mara berjalanlah mereka itu, lalu sampai ke Elim, maka di Elim itu adalah dua belas mata air dan tujuh puluh batang pohon korma, lalu didirikannyalah kemahnya di sana. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka berjalanlah ia dari Mara lalu sampai ke Elim maka di Elim itu ada dua belas mata air dan tujuh puluh batang pohon korma maka didirikannya kemahnya di sana. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Dari Mara mereka berangkat, lalu tiba di Elim. Di Elim ada duabelas mata air dan tudjuhpuluh pohon kurma. Disitu mereka berkemah. |
TB_ITL_DRF | Mereka berangkat <05265> dari Mara <04785>, lalu sampai <0935> ke Elim <0362>; di Elim <0362> ada dua <08147> belas <06240> mata <05869> air <04325> dan tujuh <07657> puluh pohon korma <08558>; di sanalah <08033> mereka berkemah <02583>. |
TL_ITL_DRF | Maka dari Mara <04785> berjalanlah <05265> mereka itu, lalu sampai <0935> ke Elim <0362>, maka di Elim <0362> itu adalah dua <08147> belas <06240> mata <05869> air <04325> dan tujuh <07657> puluh batang pohon korma <08558>, lalu didirikannyalah <02583> kemahnya di sana <08033>. |
AV# | And they removed <05265> (8799) from Marah <04785>, and came <0935> (8799) unto Elim <0362>: and in Elim <0362> [were] twelve <08147> <06240> fountains <05869> of water <04325>, and threescore and ten <07657> palm trees <08558>; and they pitched <02583> (8799) there. |
MESSAGE | left Marah and came to Elim where there were twelve springs and seventy palm trees; they camped there; |
NKJV | They moved from Marah and came to Elim. At Elim [were] twelve springs of water and seventy palm trees; so they camped there. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And they departed from Marah, and came to Elim: and in Elim [were] twelve fountains of water, and seventy palm trees; and they encamped there. |
GWV | They moved from Marah and came to Elim. Elim had 12 springs and 70 palm trees, so they set up camp there. |
NET | They traveled from Marah and came to Elim; in Elim there are twelve fountains of water and seventy palm trees, so they camped there. |
NET | 33:9 They traveled from Marah and came to Elim; in Elim there are twelve fountains of water and seventy palm trees, so they camped there.
|
BHSSTR | <08033> Ms <02583> wnxyw <08558> Myrmt <07657> Myebsw <04325> Mym <05869> tnye <06240> hrve <08147> Myts <0362> Mlyabw <0362> hmlya <0935> wabyw <04785> hrmm <05265> weoyw (33:9) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} aphran {<522> V-AAI-3P} ek {<1537> PREP} pikriwn {N-GPF} kai {<2532> CONJ} hlyon {<2064> V-AAI-3P} eiv {<1519> PREP} ailim {N-PRI} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} ailim {N-PRI} dwdeka {<1427> N-NUI} phgai {<4077> N-NPF} udatwn {<5204> N-GPN} kai {<2532> CONJ} ebdomhkonta {<1440> N-NUI} stelech {N-APN} foinikwn {<5404> N-GPM} kai {<2532> CONJ} parenebalon {V-AAI-3P} ekei {<1563> ADV} para {<3844> PREP} to {<3588> T-ASN} udwr {<5204> N-ASN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |