BBE | And Moses was angry with the chiefs of the army, the captains of thousands and the captains of hundreds who had come back from the war. |
TB | Maka gusarlah Musa kepada para pemimpin tentara itu, kepada para kepala pasukan seribu dan para kepala pasukan seratus, yang pulang dari peperangan, |
BIS | Musa memarahi para perwira, para kepala pasukan dan kepala laskar yang baru saja kembali dari pertempuran. |
FAYH | tetapi Musa menjadi sangat marah terhadap para perwira bala tentara itu serta para komandannya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka sangat amarahlah Musa akan segala hulubalang tentara itu, akan segala penghulu atas orang seribu dan akan penghulu atas orang seratus, yang kembali dari pada peperangan itu. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka marahlah Musa akan segala panglima tentara itu yaitu segala penghulu atas orang seribu dan segala penghulu atas orang seratus yang telah kembali dari pada peperangan itu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Maka murkalah Musa kepada para punggawa angkatan perang itu, jaitu para pemimpin seribu orang dan para pemimpin seratus orang, jang pulang dari perlawatan perang itu. |
TB_ITL_DRF | Maka gusarlah <07107> Musa <04872> kepada para pemimpin <06485> tentara <02428> itu, kepada para kepala pasukan <08269> seribu <0505> dan para kepala <08269> pasukan <06635> seratus <03967>, yang pulang <0935> dari peperangan <04421>, |
TL_ITL_DRF | Maka sangat amarahlah <07107> Musa <04872> akan segala hulubalang <06485> tentara <02428> itu, akan segala penghulu <08269> atas orang seribu <0505> dan akan penghulu <08269> atas orang seratus <03967>, yang kembali <0935> dari pada peperangan <04421> itu. |
AV# | And Moses <04872> was wroth <07107> (8799) with the officers <06485> (8803) of the host <02428>, [with] the captains <08269> over thousands <0505>, and captains <08269> over hundreds <03967>, which came <0935> (8802) from <06635> the battle <04421>. {battle: Heb. host of war} |
MESSAGE | Moses was furious with the army officers--the commanders of thousands and commanders of hundreds--as they came back from the battlefield: |
NKJV | But Moses was angry with the officers of the army, [with] the captains over thousands and captains over hundreds, who had come from the battle. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Moses was angry with the officers of the host, [with] the captains over thousands, and captains over hundreds, who came from the battle. |
GWV | Moses was angry with the officers of the army, the commanders of the companies and battalions, who were returning from battle. |
NET | But Moses was furious with the officers of the army, the commanders over thousands and commanders over hundreds, who had come from service in the war. |
NET | 31:14 But Moses was furious with the officers of the army, the commanders over thousands and commanders over hundreds, who had come from service in the war.
|
BHSSTR | <04421> hmxlmh <06635> abum <0935> Myabh <03967> twamh <08269> yrvw <0505> Myplah <08269> yrv <02428> lyxh <06485> ydwqp <05921> le <04872> hsm <07107> Puqyw (31:14) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} wrgisyh {<3710> V-API-3S} mwushv {N-NSM} epi {<1909> PREP} toiv {<3588> T-DPM} episkopoiv {<1985> N-DPM} thv {<3588> T-GSF} dunamewv {<1411> N-GSF} ciliarcoiv {<5506> N-DPM} kai {<2532> CONJ} ekatontarcoiv {N-DPM} toiv {<3588> T-DPM} ercomenoiv {<2064> V-PMPDP} ek {<1537> PREP} thv {<3588> T-GSF} parataxewv {N-GSF} tou {<3588> T-GSM} polemou {<4171> N-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |