TL_ITL_DRF | Setelah mereka itu bangkit <06965> berdiri pada tempatnya maka dibacanya <05977> dalam kitab <05612> taurat <08451> Tuhan <03068>, Allahnya <0430>, sesuku <07243> hari <03117> lamanya, dan sesuku lagi lamanya diakuinya <07243> dosa-dosanya <03034> dan dipintanya doa kepada <07812> Tuhan <03068>, Allahnya <0430>. |
TB | Sementara mereka berdiri di tempat, dibacakanlah bagian-bagian dari pada kitab Taurat TUHAN, Allah mereka, selama seperempat hari, sedang seperempat hari lagi mereka mengucapkan pengakuan dan sujud menyembah kepada TUHAN, Allah mereka. |
BIS | Selama kira-kira tiga jam, buku Hukum TUHAN, Allah mereka, dibacakan kepada mereka dan selama tiga jam berikutnya mereka mengakui dosa-dosa mereka. Setelah itu mereka sujud dan menyembah TUHAN, Allah mereka. |
FAYH | Hukum-hukum Allah dibacakan dengan nyaring kepada mereka selama seperempat hari, dan selama seperempat hari lagi mereka bergantian mengakui dosa-dosa mereka serta kejahatan nenek moyang mereka. Semua orang sujud menyembah TUHAN, Allah mereka.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Setelah mereka itu bangkit berdiri pada tempatnya maka dibacanya dalam kitab taurat Tuhan, Allahnya, sesuku hari lamanya, dan sesuku lagi lamanya diakuinya dosa-dosanya dan dipintanya doa kepada Tuhan, Allahnya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka berdirilah sekaliannya pada tempatnya dibacanya dalam kitab hukum Tuhannya Allah sesuku hari lamanya dan sesuku lagi lamanya sekaliannya mengaku dosa-dosanya serta menyembah Tuhannya Allah. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (9-1) Mereka berdiri ditempatnja, sementara orang selama seperempat bagian hari membatjakan kitab Taurat Jahwe, Allah mereka, dan seperempat bagian lagi mereka mengadakan pengakuan itu. |
TB_ITL_DRF | Sementara mereka berdiri <06965> di tempat, dibacakanlah <05977> bagian-bagian <07121> dari pada kitab <05612> Taurat <08451> TUHAN <03068>, Allah <0430> mereka, selama seperempat <07243> hari <03117>, sedang seperempat <07243> hari lagi mereka mengucapkan pengakuan <03034> dan sujud menyembah <07812> kepada TUHAN <03068>, Allah <0430> mereka. |
AV# | And they stood up <06965> (8799) in their place <05977>, and read <07121> (8799) in the book <05612> of the law <08451> of the LORD <03068> their God <0430> [one] fourth part <07243> of the day <03117>; and [another] fourth part <07243> they confessed <03034> (8693), and worshipped <07812> (8693) the LORD <03068> their God <0430>. |
BBE | And for a fourth part of the day, upright in their places, they were reading from the book of the law of their God; and for a fourth part of the day they were requesting forgiveness and worshipping the Lord their God. |
MESSAGE | While they stood there in their places, they read from the Book of The Revelation of GOD, their God, for a quarter of the day. For another quarter of the day they confessed and worshiped their GOD. |
NKJV | And they stood up in their place and read from the Book of the Law of the LORD their God [for one]fourth of the day; and [for another] fourth they confessed and worshiped the LORD their God. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And they stood up in their place, and read in the book of the law of the LORD their God [one] fourth part of the day; and [another] fourth part they confessed, and worshipped the LORD their God. |
GWV | They stood in their places, and for onefourth of the day, they listened as the Book of the Teachings of the LORD their God was read, and for another fourth of the day, they confessed their sins and worshiped the LORD their God. |
NET | For one-fourth of the day they stood in their place and read from the book of the law of the LORD their God, and for another fourth they were confessing their sins* and worshiping the LORD their God. |
NET | 9:3 For one-fourth of the day they stood in their place and read from the book of the law of the LORD> their God, and for another fourth they were confessing their sins237 tn Heb “confessing.” The words “their sins” are not present in the Hebrew text of v. 3, but are clearly implied here because they are explicitly stated in v. 2. and worshiping the LORD> their God.
|
BHSSTR | P <0430> Mhyhla <03068> hwhyl <07812> Mywxtsmw <03034> Mydwtm <07243> tyebrw <03117> Mwyh <07243> tyebr <0430> Mhyhla <03068> hwhy <08451> trwt <05612> rpob <07121> warqyw <05977> Mdme <05921> le <06965> wmwqyw (9:3) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} esthsan {<2476> V-AAI-3P} epi {<1909> PREP} stasei {<4714> N-DSF} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} anegnwsan {<314> V-AAI-3P} en {<1722> PREP} bibliw {<975> N-DSN} nomou {<3551> N-GSM} kuriou {<2962> N-GSM} yeou {<2316> N-GSM} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} hsan {<1510> V-IAI-3P} exagoreuontev {V-PAPNP} tw {<3588> T-DSM} kuriw {<2962> N-DSM} kai {<2532> CONJ} proskunountev {<4352> V-PAPNP} tw {<3588> T-DSM} kuriw {<2962> N-DSM} yew {<2316> N-DSM} autwn {<846> D-GPM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |