copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Nehemia 9:21
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFEmpat <0705> puluh tahun <08141> lamanya Engkau memberikan mereka makan <03557> di padang gurun <04057>. Mereka tidak <03808> berkekurangan <02637>, pakaian <08008> mereka tidak <03808> rusak <01086>, dan kaki <07272> mereka tidak <03808> bengkak <01216>.
TBEmpat puluh tahun lamanya Engkau memberikan mereka makan di padang gurun. Mereka tidak berkekurangan, pakaian mereka tidak rusak, dan kaki mereka tidak bengkak.
BISSelama empat puluh tahun di padang belantara, Kaucukupi segala kebutuhan mereka. Pakaian mereka tidak pernah rusak, kaki mereka tidak sakit atau bengkak,
FAYHSelama empat puluh tahun Engkau memelihara mereka di padang gurun dan selama itu mereka tidak kekurangan suatu apa pun. Pakaian mereka tidak menjadi usang dan kaki mereka tidak menjadi bengkak!
DRFT_WBTC
TLDemikianlah Engkaupun sudah memeliharakan mereka itu di padang Tiah empat puluh tahun lamanya, sehingga mereka itu tiada berkekurangan dan pakaian mereka itupun tiada buruk dan kaki mereka itupun tiada bengkak.
KSI
DRFT_SBMaka empat puluh tahun lamanya engkau memeliharakan dia di tanah belantara satupun tiada kurang kepadanya hingga pakaiannya tiada buruk dan kakinyapun tiada bengkak.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEEmpatpuluh tahun lamanja Kaubekali mereka dipadang gurun: mereka tidak berkekurangan. Pakaian mereka tidak mendjadi usang, dan kakinja tidak bengkak.
TL_ITL_DRFDemikianlah Engkaupun sudah memeliharakan <03557> mereka itu di padang Tiah <04057> empat <0705> puluh tahun <08141> lamanya, sehingga <02637> mereka itu tiada <03808> berkekurangan <02637> dan pakaian <08008> mereka itupun tiada <03808> buruk <01086> dan kaki <07272> mereka itupun tiada <03808> bengkak <01216>.
AV#Yea, forty <0705> years <08141> didst thou sustain <03557> (8773) them in the wilderness <04057>, [so that] they lacked <02637> (8804) nothing; their clothes <08008> waxed not old <01086> (8804), and their feet <07272> swelled <01216> (8804) not.
BBETruly, for forty years you were their support in the waste land, and they were in need of nothing; their clothing did not get old or their feet become tired.
MESSAGEYou supported them forty years in that desert; they had everything they needed; Their clothes didn't wear out and their feet never blistered.
NKJVForty years You sustained them in the wilderness, They lacked nothing; Their clothes did not wear out And their feet did not swell.
PHILIPS
RWEBSTRYea, forty years didst thou sustain them in the wilderness, [so that] they lacked nothing; their clothes did not wear out, and their feet swelled not.
GWVYou provided for them in the desert for 40 years, and they had everything they needed. Their clothes didn't wear out, and their feet didn't swell.
NETFor forty years you sustained them. Even in the desert they never lacked anything. Their clothes did not wear out and their feet did not swell.
NET9:21 For forty years you sustained them. Even in the desert they never lacked anything. Their clothes did not wear out and their feet did not swell.

BHSSTR<01216> wqub <03808> al <07272> Mhylgrw <01086> wlb <03808> al <08008> Mhytmlv <02637> wrox <03808> al <04057> rbdmb <03557> Mtlklk <08141> hns <0705> Myebraw (9:21)
LXXMkai {<2532> CONJ} tessarakonta {<5062> N-NUI} eth {<2094> N-APN} dieyreqav {V-AAI-2S} autouv {<846> D-APM} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} erhmw {<2048> N-DSF} ouc {<3364> ADV} usterhsan {<5302> V-AAI-3P} imatia {<2440> N-NPN} autwn {<846> D-GPM} ouk {<3364> ADV} epalaiwyhsan {<3822> V-API-3P} kai {<2532> CONJ} podev {<4228> N-NPM} autwn {<846> D-GPM} ou {<3364> ADV} dierraghsan {V-API-3P}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran