BIS | Setelah tembok itu selesai dibangun, aku menyuruh supaya daun-daun pintunya dipasang. Lalu penjaga-penjaga pintu gerbang, para penyanyi dan orang-orang Lewi kusuruh melakukan tugasnya masing-masing. |
TB | Setelah tembok selesai dibangun, aku memasang pintu-pintu. Lalu diangkatlah penunggu-penunggu pintu gerbang, para penyanyi dan orang-orang Lewi. |
FAYH | SESUDAH tembok itu selesai dan pintu-pintunya dipasang, kami mengangkat para penjaga pintu gerbang, para penyanyi, dan orang-orang Lewi.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Arakian, setelah habis sudah pagar tembok itu dan sudah kukenakan papan pintu gerbangnya, maka ditentukan segala penunggu pintu dan biduan dan orang Lewi. |
KSI | |
DRFT_SB | Adapun apabila tembok itu telah dibangunkan dan segala pintunya telah kudirikan dan segala penunggu pintu dan orang yang menyanyi dan orang-orang Lewipun telah ditentukan |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Setelah tembok dibangunkan, maka kupasang daun2 pintu dan pendjaga2 pintugerbang diangkat pula. |
TB_ITL_DRF | Setelah <01961> tembok <02346> selesai dibangun <01129>, aku memasang <05975> pintu-pintu <01817>. Lalu diangkatlah <06485> penunggu-penunggu <07778> pintu gerbang, para penyanyi <07891> dan orang-orang Lewi <03881>. |
TL_ITL_DRF | Arakian <01961>, setelah habis <01129> sudah pagar <01129> tembok <02346> itu dan sudah kukenakan <05975> papan <01817> pintu gerbangnya <06485>, maka ditentukan segala penunggu <07778> pintu dan biduan <07891> dan orang Lewi <03881>. |
AV# | Now it came to pass, when the wall <02346> was built <01129> (8738), and I had set up <05975> (8686) the doors <01817>, and the porters <07778> and the singers <07891> (8789) and the Levites <03881> were appointed <06485> (8735), |
BBE | Now when the building of the wall was complete and I had put up the doors, and the door-keepers and the music-makers and the Levites had been given their places, |
MESSAGE | After the wall was rebuilt and I had installed the doors, and the security guards, the singers, and the Levites were appointed, |
NKJV | Then it was, when the wall was built and I had hung the doors, when the gatekeepers, the singers, and the Levites had been appointed, |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Now it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed, |
GWV | The gatekeepers, the singers, and the Levites were assigned their duties after the wall had been rebuilt and I had hung the doors. |
NET | When the wall had been rebuilt and I had positioned the doors, and the gatekeepers, the singers, and the Levites had been appointed, |
NET | 7:1 When the wall had been rebuilt and I had positioned the doors, and the gatekeepers, the singers, and the Levites had been appointed,
|
BHSSTR | <03881> Mywlhw <07891> Myrrsmhw <07778> Myrewsh <06485> wdqpyw <01817> twtldh <05975> dymeaw <02346> hmwxh <01129> htnbn <0834> rsak <01961> yhyw (7:1) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} egeneto {<1096> V-AMI-3S} hnika {<2259> ADV} wkodomhyh {<3618> V-API-3S} to {<3588> T-NSN} teicov {<5038> N-NSN} kai {<2532> CONJ} esthsa {<2476> V-AAI-1S} tav {<3588> T-APF} yurav {<2374> N-APF} kai {<2532> CONJ} epeskephsan {V-API-3P} oi {<3588> T-NPM} pulwroi {N-NPM} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} adontev {<103> V-PAPNP} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} leuitai {<3019> N-NPM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |