BBE | And shaking out the folds of my robe, I said, So may God send out from his house and his work every man who does not keep this agreement; even so let him be sent out and made as nothing. And all the meeting of the people said, So be it, and gave praise to the Lord. And the people did as they had said. |
TB | Juga kukebas lipatan bajuku sambil berkata: "Demikianlah setiap orang yang tidak menepati janji ini akan dikebas Allah dari rumahnya dan hasil jerih payahnya. Demikianlah ia dikebas dan menjadi hampa!" Dan seluruh jemaah berkata: "Amin," lalu memuji-muji TUHAN. Maka rakyat berbuat sesuai dengan janji itu. |
BIS | Kemudian kubuka selempang pinggangku lalu kukebaskan sambil berkata, "Beginilah hendaknya Allah mengebaskan setiap orang yang tidak menepati janjinya. Orang itu akan menjadi melarat, rumah dan segala hartanya akan diambil oleh Allah!" Seluruh sidang menjawab, "Amin!" lalu memuji TUHAN. Maka para pemimpin itu menepati janji mereka. |
FAYH | Aku memohon agar kutuk Allah dijatuhkan ke atas mereka yang ingkar. "Biarlah Allah membinasakan rumah tangga kalian serta segala hasil jerih payah kalian apabila kalian tidak menepati janji," kataku. Semua orang berseru, "Amin," dan memuji-muji TUHAN. Lalu orang-orang kaya itu melakukan apa yang sudah mereka janjikan.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Dan lagi kubebaskan dada bajuku sambil kataku: Demikianlah dikebaskan Allah kelak segala orang yang tiada menyampaikan janji ini, yaitu dari pada rumahnya dan dari pada segala harta bendanya, supaya terkebas dan hampa adanya. Maka sahut segenap perhimpunan itu: Amin! dan dipujinya Tuhan, maka orang banyak itupun menurutlah kata ini. |
KSI | |
DRFT_SB | Dan lagi kukebaskanlah saku bajuku serta berkata: "Demikianlah dikebaskan Allah kiranya tiap-tiap orang yang tiada menyampaikan perjanjian ini dari pada rumahnya dan dari pada pencariannya hedaklah ia dikebaskan dan dihampakan demikian juga." Maka segenap perhimpunan itupun berkata: "Amin," lalu dipujinya akan Allah. Maka oleh segala orang kaum itu diperbuatnya seperti perjanjian itu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Dalam pada itu kukebaskan dada pakaianku dengan perkataan ini: "Demikianlah semoga Allah mengebaskan dari rumah serta milik pusakanja barang siapa jang tidak memenuhi perkataan itu. Demikianlah ia akan dikebaskan dan akan hampa adanja!" Maka sahut seluruh djemaah itu: "Demikianlah hendaknja!" Mereka lalu memudji Allah dan rakjat berbuat menurut djandji tadi. |
TB_ITL_DRF | Juga <01571> kukebas <02684> lipatan <05287> <05287> <05287> bajuku sambil <05287> berkata <0559>: "Demikianlah <03602> setiap <03605> orang <0376> yang <0834> tidak <03808> menepati <06965> janji <01697> ini <02088> akan dikebas <05287> Allah <0430> dari rumahnya <01004> dan hasil jerih <03018> payahnya. Demikianlah <03602> ia dikebas <05287> dan menjadi <01961> hampa <07386>!" Dan seluruh <03605> jemaah <06951> berkata <0559>: "Amin <0543>," lalu memuji-muji <01984> TUHAN <03069>. Maka rakyat <05971> berbuat <06213> sesuai dengan janji <01697> itu <02088>. |
TL_ITL_DRF | Dan lagi <01571> kubebaskan <02684> dada bajuku <05287> sambil kataku <0559>: Demikianlah <03602> dikebaskan <05287> Allah <0430> kelak <0853> segala <03605> orang <0376> yang <0834> tiada <03808> menyampaikan <06965> janji <01697> ini <02088>, yaitu dari pada rumahnya <01004> dan dari pada segala harta bendanya, supaya terkebas <05287> dan hampa <07386> adanya. Maka sahut <0559> segenap <03605> perhimpunan <06951> itu: Amin <0543>! dan dipujinya <01984> Tuhan <03069>, maka orang banyak <05971> itupun menurutlah <06213> <05287> kata <01697> <0559> ini <02088>. |
AV# | Also I shook <05287> (8804) my lap <02684>, and said <0559> (8799), So God <0430> shake out <05287> (8762) every man <0376> from his house <01004>, and from his labour <03018>, that performeth <06965> (8686) not this promise <01697>, even thus be he shaken out <05287> (8803), and emptied <07386>. And all the congregation <06951> said <0559> (8799), Amen <0543>, and praised <01984> (8762) the LORD <03068>. And the people <05971> did <06213> (8799) according to this promise <01697>. {emptied: Heb. empty, or, void} |
MESSAGE | Then I emptied my pockets, turning them inside out, and said, "So may God empty the pockets and house of everyone who doesn't keep this promise--turned inside out and emptied." Everyone gave a wholehearted "Yes, we'll do it!" and praised GOD. And the people did what they promised. |
NKJV | Then I shook out the fold of my garment and said, "So may God shake out each man from his house, and from his property, who does not perform this promise. Even thus may he be shaken out and emptied." And all the assembly said, "Amen!" and praised the LORD. Then the people did according to this promise. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Also I shook my lap, and said, So God shake out every man from his house, and from his labour, that performeth not this promise, even thus be he shaken out, and emptied. And all the congregation said, Amen, and praised the LORD. And the people did according to this promise. |
GWV | I brushed off my clothes and said, "In the same way, may God brush off from home and work everyone who refuses to keep this promise. In the same way, may everyone be brushed off and left with nothing." Then the whole congregation said amen and praised the LORD. The people did what they had promised. |
NET | I also shook out my garment,* and I said, “In this way may God shake out from his house and his property every person who does not carry out* this matter. In this way may he be shaken out and emptied!” All the assembly replied, “So be it!” and they praised the LORD. Then the people did as they had promised.* |
NET | 5:13 I also shook out my garment,137 tn Heb “my bosom.” and I said, “In this way may God shake out from his house and his property every person who does not carry out138 tn Heb “cause to stand.” this matter. In this way may he be shaken out and emptied!” All the assembly replied, “So be it!” and they praised the LORD>. Then the people did as they had promised.139 tn Heb “according to this word.”
|
BHSSTR | <02088> hzh <01697> rbdk <05971> Meh <06213> veyw <03069> hwhy <0853> ta <01984> wllhyw <0543> Nma <06951> lhqh <03605> lk <0559> wrmayw <07386> qrw <05287> rwen <01961> hyhy <03602> hkkw <03018> weygymw <01004> wtybm <02088> hzh <01697> rbdh <0853> ta <06965> Myqy <03808> al <0834> rsa <0376> syah <03605> lk <0853> ta <0430> Myhlah <05287> reny <03602> hkk <0559> hrmaw <05287> ytren <02684> ynux <01571> Mg (5:13) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} thn {<3588> T-ASF} anabolhn {<311> N-ASF} mou {<1473> P-GS} exetinaxa {<1621> V-AAI-1S} kai {<2532> CONJ} eipa {V-AAI-1S} outwv {<3778> ADV} ektinaxai {<1621> V-AAN} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} panta {<3956> A-ASM} andra {<435> N-ASM} ov {<3739> R-NSM} ou {<3364> ADV} sthsei {<2476> V-FAI-3S} ton {<3588> T-ASM} logon {<3056> N-ASM} touton {<3778> D-ASM} ek {<1537> PREP} tou {<3588> T-GSM} oikou {<3624> N-GSM} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} ek {<1537> PREP} kopou {<2873> N-GSM} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} estai {<1510> V-FMI-3S} outwv {<3778> ADV} ektetinagmenov {<1621> V-RPPNS} kai {<2532> CONJ} kenov {<2756> A-NSM} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} pasa {<3956> A-NSF} h {<3588> T-NSF} ekklhsia {<1577> N-NSF} amhn {<281> INJ} kai {<2532> CONJ} hnesan {<134> V-AAI-3P} ton {<3588> T-ASM} kurion {<2962> N-ASM} kai {<2532> CONJ} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} laov {<2992> N-NSM} to {<3588> T-ASN} rhma {<4487> N-ASN} touto {<3778> D-ASN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |