copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Nehemia 4:19
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFMaka kataku <0559> kepada <0413> segala orang bangsawan <02715> dan penghulu <05461> dan kepada <0413> segala orang yang lain <03499> itu: Bahwa <07235> besarlah <05971> pekerjaan <04399> ini <0587>, lagi luas <07342>, dan kitapun <0587> tercerai-berai <06504> pada pagar tembok <02346>, masing-masing <0376> jauh <07350> dari pada saudaranya <0251>;
TBBerkatalah aku kepada para pemuka dan para penguasa dan kepada orang-orang yang lain: "Pekerjaan ini besar dan luas, dan kita terpencar pada tembok, yang satu jauh dari pada yang lain.
BISLalu aku berkata kepada rakyat, para pemuka dan para pemimpin, "Pekerjaan ini telah meluas sampai jarak yang jauh, sehingga kita terpencar-pencar di sepanjang tembok ini, seorang jauh daripada yang lain.
FAYH"Pekerjaan ini sangat besar dan luas sekali," kataku kepada mereka, "dan kita jauh terpencar satu sama lain. Karena itu, kalau kalian mendengar bunyi trompet, cepat-cepatlah datang ke tempatku. Allah akan berperang untuk kita."
DRFT_WBTC
TLMaka kataku kepada segala orang bangsawan dan penghulu dan kepada segala orang yang lain itu: Bahwa besarlah pekerjaan ini, lagi luas, dan kitapun tercerai-berai pada pagar tembok, masing-masing jauh dari pada saudaranya;
KSI
DRFT_SBMaka kataku kepada segala orang bangsawan dan kepada penghulu-penghulu dan segala orang yang lain itu: "Bahwa besarlah pekerjaan ini lagi luas dan kitapun berasing-asing di atas tembok ini masing-masing jauh dari pada kawannya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(4-13) Aku berkata kepada para bangsawan, para pemuka dan kepada rakjat lainnja: "Tempat kerdja ini besar dan luas. Kita ber-pentjar2 diatas tembok; jang satu djauh dari jang lain.
TB_ITL_DRFBerkatalah <0559> aku kepada <0413> para pemuka <02715> dan para penguasa <05461> dan kepada <0413> orang-orang <05971> yang lain <03499>: "Pekerjaan <04399> ini besar <07235> dan luas <07342>, dan kita <0587> terpencar <06504> pada tembok <02346>, yang satu <0376> jauh <07350> dari pada yang lain <0251>.
AV#And I said <0559> (8799) unto the nobles <02715>, and to the rulers <05461>, and to the rest <03499> of the people <05971>, The work <04399> [is] great <07235> (8687) and large <07342>, and we are separated <06504> (8737) upon the wall <02346>, one <0376> far from <07350> another <0251>.
BBEAnd I said to the great ones and the chiefs and the rest of the people, The work is great and widely spaced and we are far away from one another on the wall:
MESSAGEThen I spoke to the nobles and officials and everyone else: "There's a lot of work going on and we are spread out all along the wall, separated from each other.
NKJVThen I said to the nobles, the rulers, and the rest of the people, "The work [is] great and extensive, and we are separated far from one another on the wall.
PHILIPS
RWEBSTRAnd I said to the nobles, and to the rulers, and to the rest of the people, The work [is] great and large, and we are separated upon the wall, one far from another.
GWVI told the nobles, the leaders, and the rest of the people, "So much work has to be done in different places that we are widely separated from one another on the wall.
NETI said to the nobles, the officials, and the rest of the people, “The work is demanding* and extensive, and we are spread out on the wall, far removed from one another.
NET4:19 I said to the nobles, the officials, and the rest of the people, “The work is demanding104 and extensive, and we are spread out on the wall, far removed from one another.
BHSSTR<0251> wyxam <0376> sya <07350> Myqwxr <02346> hmwxh <05921> le <06504> Mydrpn <0587> wnxnaw <07342> hbxrw <07235> hbrh <04399> hkalmh <05971> Meh <03499> rty <0413> law <05461> Myngoh <0413> law <02715> Myrxh <0413> la <0559> rmaw <4:13> (4:19)
LXXM(4:13) kai {<2532> CONJ} eipa {V-AAI-1S} prov {<4314> PREP} touv {<3588> T-APM} entimouv {<1784> A-APM} kai {<2532> CONJ} prov {<4314> PREP} touv {<3588> T-APM} arcontav {<758> N-APM} kai {<2532> CONJ} prov {<4314> PREP} touv {<3588> T-APM} kataloipouv {<2645> A-APM} tou {<3588> T-GSM} laou {<2992> N-GSM} to {<3588> D-NSN} ergon {<2041> N-NSN} platu {<4116> A-NSN} kai {<2532> CONJ} polu {<4183> A-NSN} kai {<2532> CONJ} hmeiv {<1473> P-NP} skorpizomeya {<4650> V-PMI-1P} epi {<1909> PREP} tou {<3588> T-GSN} teicouv {<5038> N-GSN} makran {<3112> ADV} anhr {<435> N-NSM} apo {<575> PREP} tou {<3588> T-GSM} adelfou {<80> N-GSM} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran