copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Nehemia 3:1
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFMaka bersiaplah <06965> imam <03548> <03548> besar <01419> Elyasib <0475> dan para imam <03548> <03548>, saudara-saudaranya <0251>, lalu membangun <01129> kembali pintu gerbang <08179> Domba <06629>. Mereka <01992> mentahbiskannya <06942> dan memasang <05975> pintu-pintunya <01817>. Mereka mentahbiskannya <06942> sampai <05704> menara <04026> Mea <03968>, menara <04026> Hananeel <02606>.
TBMaka bersiaplah imam besar Elyasib dan para imam, saudara-saudaranya, lalu membangun kembali pintu gerbang Domba. Mereka mentahbiskannya dan memasang pintu-pintunya. Mereka mentahbiskannya sampai menara Mea, menara Hananeel.
BISInilah laporan tentang bagaimana tembok kota Yerusalem diperbaiki. Imam Besar Elyasib dan rekan-rekannya membangun kembali Pintu Gerbang Domba, memasang daun-daun pintunya dan mengkhususkannya bagi TUHAN. Mereka memperbaiki dan mengkhususkan tembok sampai ke Menara Seratus dan sampai ke Menara Hananeel.
FAYHLALU Imam Besar Elyasib dan imam-imam lainnya membangun kembali tembok itu sampai Menara Seratus (Menara Mea) dan Menara Hananeel. Kemudian mereka membangun kembali Pintu Gerbang Domba, memasang pintu-pintunya dan mentahbiskannya.
DRFT_WBTC
TLBermula, maka bangkitlah Elyasib, imam besar, serta dengan segala saudaranya, yaitu segala imam, lalu dibangunkannya pintu Domba dan disucikannya dan dikenakannya papan pintu itu; adapun disucikannya itu dari pada menara Meya sampai kepada menara Hananiel.
KSI
DRFT_SBMaka berbangkitlah imam besar Elyasib itu serta dengan segala saudaranya, imam-imam itu, dibangunkannya pintu domba maka dikuduskannya lalu didirikannya pintunya yaitu dikuduskannya sampai ke bangun-bangunan Mea dan sampai ke bangun-bangunan Hananeel.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEImam Agung Eljasjib serta saudara2nja, para imam, mulai membangunkan pintugerbang Domba. Mereka memasang perkajuan, daun2 pintunja sampai mertju Mea dan mertju Hananel.
TL_ITL_DRFBermula, maka bangkitlah <06965> Elyasib <0475>, imam <03548> besar <01419>, serta dengan segala saudaranya <0251>, yaitu segala imam <03548>, lalu dibangunkannya <01129> pintu <08179> Domba <06629> dan disucikannya <06942> dan dikenakannya <05975> papan pintu <01817> itu; adapun disucikannya <06942> itu dari pada menara <04026> Meya <03968> sampai <05704> kepada menara <04026> Hananiel <02606>.
AV#Then Eliashib <0475> the high <01419> priest <03548> rose up <06965> (8799) with his brethren <0251> the priests <03548>, and they builded <01129> (8799) the sheep <06629> gate <08179>; they sanctified <06942> (8765) it, and set up <05975> (8686) the doors <01817> of it; even unto the tower <04026> of Meah <03968> they sanctified <06942> (8765) it, unto the tower <04026> of Hananeel <02606>.
BBEThen Eliashib, the chief priest, got up with his brothers the priests, and took in hand the building of the sheep doorway; they made it holy and put its doors in position; as far as the tower of Hammeah they made it holy, even to the tower of Hananel.
MESSAGEThe high priest Eliashib and his fellow priests were up and at it: They went to work on the Sheep Gate; they repaired it and hung its doors, continuing on as far as the Tower of the Hundred and the Tower of Hananel.
NKJVThen Eliashib the high priest rose up with his brethren the priests and built the Sheep Gate; they consecrated it and hung its doors. They built as far as the Tower of the Hundred, [and] consecrated it, then as far as the Tower of Hananel.
PHILIPS
RWEBSTRThen Eliashib the high priest arose with his brethren the priests, and they built the sheep gate; they sanctified it, and set up the doors of it; even to the tower of Meah they sanctified it, to the tower of Hananeel.
GWVThe chief priest Eliashib and his relatives, the priests, started by rebuilding Sheep Gate. They dedicated it and set its doors in place. They rebuilt as far as the Tower of the Hundred, which they dedicated, and then as far as the Tower of Hananel.
NETThen Eliashib the high priest and his priestly colleagues* arose and built the Sheep Gate. They dedicated* it and erected its doors, working as far as the Tower of the Hundred* and* the Tower of Hananel.
NET3:1 Then Eliashib the high priest and his priestly colleagues50 arose and built the Sheep Gate. They dedicated51 it and erected its doors, working as far as the Tower of the Hundred52 and53 the Tower of Hananel.
BHSSTRo <02606> lannx <04026> ldgm <05704> de <06942> whwsdq <03968> hamh <04026> ldgm <05704> dew <01817> wyttld <05975> wdymeyw <06942> whwsdq <01992> hmh <06629> Nauh <08179> res <0853> ta <01129> wnbyw <03548> Mynhkh <0251> wyxaw <01419> lwdgh <03548> Nhkh <0475> bysyla <06965> Mqyw (3:1)
LXXMkai {<2532> CONJ} anesth {<450> V-AAI-3S} elisoub {N-PRI} o {<3588> T-NSM} iereuv {<2409> N-NSM} o {<3588> T-NSM} megav {<3173> A-NSM} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} adelfoi {<80> N-NPM} autou {<846> D-GSM} oi {<3588> T-NPM} iereiv {<2409> N-NPM} kai {<2532> CONJ} wkodomhsan {<3618> V-AAI-3P} thn {<3588> T-ASF} pulhn {<4439> N-ASF} thn {<3588> T-ASF} probatikhn {<4262> A-ASF} autoi {<846> D-NPM} hgiasan {<37> V-AAI-3P} authn {<846> D-ASF} kai {<2532> CONJ} esthsan {<2476> V-AAI-3P} yurav {<2374> N-APF} authv {<846> D-GSF} kai {<2532> CONJ} ewv {<2193> PREP} purgou {<4444> N-GSM} twn {<3588> T-GPM} ekaton {<1540> N-NUI} hgiasan {<37> V-AAI-3P} ewv {<2193> PREP} purgou {<4444> N-GSM} ananehl {N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran