copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Nehemia 12:22
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFAdapun akan orang Lewi <03881> itu, pada zaman <03117> Elyasib <0475>, Yoyada <03111>, Yohanan <03110>, dan Yadua <03037> disuratkan <03789> segala kepala <07218> bapa-bapa <01> mereka itu dan lagi segala imam <03548> sampai kepada kerajaan <04438> Darius <01867>, raja Farsi <06542>.
TBTentang orang-orang Lewi, para kepala kaum keluarga mereka tercatat pada zaman Elyasib, Yoyada, Yohanan dan Yadua, sedang para imam tercatat sampai pemerintahan Darius, orang Persia itu.
BISDaftar tentang kepala-kepala keluarga orang Lewi dan keluarga imam telah dicatat pada zaman para Imam Agung berikut ini: Elyasib, Yoyada, Yohanan dan Yadua. Catatan itu selesai ketika Darius memerintah sebagai raja Persia.
FAYHSebuah silsilah kepala kaum keluarga imam dan orang-orang Lewi disusun pada waktu pemerintahan Raja Darius dari Persia, yaitu pada zaman Elyasib, Yoyada, Yohanan, dan Yadua -- mereka adalah orang-orang Lewi.
DRFT_WBTC
TLAdapun akan orang Lewi itu, pada zaman Elyasib, Yoyada, Yohanan, dan Yadua disuratkan segala kepala bapa-bapa mereka itu dan lagi segala imam sampai kepada kerajaan Darius, raja Farsi.
KSI
DRFT_SBAdapun akan orang-orang Lewi pada zaman Elyasib itu Yoyada dan Yohanan dan Yadua yang disuratkan menjadi kepala-kepala segala isi rumah nenek moyangnya dan lagi segala imam pada zaman raja Darius, orang Persia itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDimasa Eljasjib, Jojada', Johanan dan Jadua' para kepala keluarga imam telah terdaftar hingga pemerintahan Darios, orang Parsi.
TB_ITL_DRFTentang orang-orang Lewi <03881>, para kepala <07218> kaum keluarga <01> mereka tercatat <03789> pada zaman <03117> Elyasib <0475>, Yoyada <03111>, Yohanan <03110> dan Yadua <03037>, sedang para imam <03548> tercatat sampai pemerintahan <04438> Darius <01867>, orang Persia <06542> itu.
AV#The Levites <03881> in the days <03117> of Eliashib <0475>, Joiada <03111>, and Johanan <03110>, and Jaddua <03037>, [were] recorded <03789> (8803) chief <07218> of the fathers <01>: also the priests <03548>, to the reign <04438> of Darius <01867> the Persian <06542>.
BBEThe Levites in the days of Eliashib, Joiada, and Johanan, and Jaddua, were listed as heads of families; and the priests, when Darius the Persian was king.
MESSAGEDuring the time of Eliashib, Joiada, Johanan, and Jaddua, the Levites were registered as heads of families. During the reign of Darius the Persian, the priests were registered.
NKJVDuring the reign of Darius the Persian, a record [was also kept] of the Levites and priests [who had been] heads of their fathers' [houses] in the days of Eliashib, Joiada, Johanan, and Jaddua.
PHILIPS
RWEBSTRThe Levites in the days of Eliashib, Joiada, and Johanan, and Jaddua, [were] recorded heads of the fathers: also the priests, to the reign of Darius the Persian.
GWVThe names of the family heads of the Levites and the priests at the time of Eliashib, Joiada, Johanan, and Jaddua were recorded until the reign of Darius the Persian.
NETAs for the Levites,* in the days of Eliashib, Joiada, Johanan and Jaddua the heads of families were recorded, as were the priests during the reign of Darius the Persian.
NET12:22 As for the Levites,341 in the days of Eliashib, Joiada, Johanan and Jaddua the heads of families were recorded, as were the priests during the reign of Darius the Persian.
BHSSTRP <06542> yorph <01867> swyrd <04438> twklm <05921> le <03548> Mynhkhw <01> twba <07218> ysar <03789> Mybwtk <03037> ewdyw <03110> Nnxwyw <03111> edywy <0475> bysyla <03117> ymyb <03881> Mywlh (12:22)
LXXMoi {<3588> T-NPM} leuitai {<3019> N-NPM} en {<1722> PREP} hmeraiv {<2250> N-DPF} eliasib {N-PRI} iwada {N-PRI} kai {<2532> CONJ} iwanan {N-PRI} kai {<2532> CONJ} idoua {N-PRI} gegrammenoi {<1125> V-RPPNP} arcontev {<758> N-NPM} patriwn {<3965> N-GPF} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} iereiv {<2409> N-NPM} en {<1722> PREP} basileia {<932> N-DSF} dareiou {N-GSM} tou {<3588> T-GSM} persou {N-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran