TB | untuk roti sajian, untuk korban sajian yang tetap, untuk korban bakaran yang tetap, untuk hari-hari Sabat, bulan-bulan baru dan masa raya yang tetap, untuk persembahan-persembahan kudus dan korban-korban penghapus dosa, untuk mengadakan pendamaian bagi orang Israel serta segala pekerjaan di rumah Allah kami. | BIS | Kami akan menyediakan keperluan-keperluan ibadat di Rumah TUHAN, yaitu: roti sajian, persembahan gandum harian, binatang untuk kurban bakaran harian, persembahan suci yang lain, kurban-kurban pengampunan dosa Israel, dan segala apa yang diperlukan untuk Rumah TUHAN. | FAYH | karena kami perlu menyediakan roti sajian, kurban sajian, dan kurban bakaran pada hari-hari Sabat, perayaan bulan baru, dan perayaan tahunan. Kami juga perlu membeli barang-barang lain untuk pekerjaan di dalam Bait Allah dan untuk kurban penebusan dosa umat Israel.
| DRFT_WBTC | | TL | yaitu akan roti sajian dan akan persembahan makanan yang selalu dan akan korban bakaran yang selalu pada segala hari sabat dan bulan baharu dan masa raya yang tertentu, dan akan segala benda yang suci dan akan segala korban karena dosa, akan mengadakan gafirat atas orang Israel, dan akan segala pekerjaan bait Allah kami. | KSI | | DRFT_SB | yaitu bagi roti persembahan dan bagi persembahan makanan yang sediakala dan bagi kurban bakaran yang sediakala pada hari perhentian dan pada bulan baru bagi segala hari raya yang tertentu dan bagi segala benda yang kudus dan bagi segala kurban karena dosa akan mengadakan perdamaian karena orang Israel dan bagi segala pekerjaan rumah Tuhan kami. | BABA | | KL1863 | | KL1870 | | DRFT_LDK | | ENDE | (10-34) jaitu untuk roti pesadjen, persembahan tetap dan kurban bakar tetap, untuk kurban2 hari Sabat, Bulan Muda dan hari raya, untuk sumbangan2 sutji dan kurban pemulihan dosa, guna memberikan pemulihan atas Israil, pendeknja untuk seluruh ibadat Bait Allah kita; | TB_ITL_DRF | untuk roti <03899> sajian <04635>, untuk korban sajian <04503> yang tetap <08548>, untuk korban bakaran <05930> yang tetap <08548>, untuk hari-hari Sabat <07676>, bulan-bulan baru <02320> dan masa raya <04150> yang tetap, untuk persembahan-persembahan kudus <06944> dan korban-korban penghapus <02403> dosa, untuk mengadakan pendamaian <03722> bagi orang Israel <03478> serta segala <03605> pekerjaan <04399> di rumah <01004> Allah <0430> kami <0>. | TL_ITL_DRF | yaitu <03899> akan roti <03899> sajian <04635> dan akan persembahan makanan <04503> yang selalu <08548> dan akan korban bakaran <05930> yang selalu <08548> pada segala hari sabat <07676> dan bulan <02320> baharu dan masa raya yang tertentu <04150>, dan akan segala benda yang suci <06944> dan akan segala korban karena dosa <02403>, akan mengadakan gafirat <03722> atas <05921> orang Israel <03478>, dan akan segala <03605> pekerjaan <04399> bait <01004> Allah <0430> kami <0>. | AV# | For the shewbread <04635> <03899>, and for the continual <08548> meat offering <04503>, and for the continual <08548> burnt offering <05930>, of the sabbaths <07676>, of the new moons <02320>, for the set feasts <04150>, and for the holy <06944> [things], and for the sin offerings <02403> to make an atonement <03722> (8763) for Israel <03478>, and [for] all the work <04399> of the house <01004> of our God <0430>. | BBE | For the holy bread, and for the regular meal offering and the regular burned offering on the Sabbaths and at the new moon and the fixed feasts, and for the sin-offerings to take away the sin of Israel, and for all the work of the house of our God. | MESSAGE | bread for the Table regular Grain-Offerings regular Whole-Burnt-Offerings offerings for the Sabbaths, New Moons, and appointed feasts Dedication-Offerings Absolution-Offerings to atone for Israel maintenance of The Temple of our God. | NKJV | for the showbread, for the regular grain offering, for the regular burnt offering of the Sabbaths, the New Moons, and the set feasts; for the holy things, for the sin offerings to make atonement for Israel, and all the work of the house of our God. | PHILIPS | | RWEBSTR | For the showbread, and for the continual meat offering, and for the continual burnt offering, of the sabbaths, of the new moons, for the set feasts, and for the holy [things], and for the sin offerings to make an atonement for Israel, and [for] all the work of the house of our God. | GWV | for rows of the bread of the presence, and for the daily grain offerings and daily burnt offerings, on the weekly days of worship, and on the New Moon Festivals, and at the appointed annual festivals, for the holy gifts and offerings for sin that make peace with God for Israel, and for all the other work in the temple of our God. | NET | for the loaves of presentation and for the regular grain offerings and regular burnt offerings, for the Sabbaths, for the new moons, for the appointed meetings, for the holy offerings, for the sin offerings to make atonement for Israel, and for all the work of the temple of our God. | NET | 10:33 for the loaves of presentation and for the regular grain offerings and regular burnt offerings, for the Sabbaths, for the new moons, for the appointed meetings, for the holy offerings, for the sin offerings to make atonement for Israel, and for all the work of the temple of our God.
| BHSSTR | o <0430> wnyhla <01004> tyb <04399> tkalm <03605> lkw <03478> larvy <05921> le <03722> rpkl <02403> twajxlw <06944> Mysdqlw <04150> Mydewml <02320> Mysdxh <07676> twtbsh <08548> dymth <05930> tlwelw <08548> dymth <04503> txnmw <04635> tkremh <03899> Mxll <10:34> (10:33) | LXXM | (10:34) eiv {<1519> PREP} artouv {<740> N-APM} tou {<3588> T-GSN} proswpou {<4383> N-GSN} kai {<2532> CONJ} yusian {<2378> N-ASF} tou {<3588> T-GSM} endelecismou {N-GSM} kai {<2532> CONJ} eiv {<1519> PREP} olokautwma {<3646> N-ASN} tou {<3588> T-GSM} endelecismou {N-GSM} twn {<3588> T-GPN} sabbatwn {<4521> N-GPN} twn {<3588> T-GPF} noumhniwn {<3561> N-GPF} eiv {<1519> PREP} tav {<3588> T-APF} eortav {<1859> N-APF} kai {<2532> CONJ} eiv {<1519> PREP} ta {<3588> T-APN} agia {<40> A-APN} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-APN} peri {<4012> PREP} amartiav {<266> N-APF} exilasasyai {V-AMN} peri {<4012> PREP} israhl {<2474> N-PRI} kai {<2532> CONJ} eiv {<1519> PREP} erga {<2041> N-APN} oikou {<3624> N-GSM} yeou {<2316> N-GSM} hmwn {<1473> P-GP} | IGNT | | WH | | TR | |
|