copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Nahum 2:3
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFPerisai <04043> para pahlawannya <01368> berwarna <0119> merah, prajuritnya <0376> berpakaian <02428> kirmizi; kereta <07393> berkilat-kilat <08529> seperti api <0784> suluh <06393> pada hari <03117> ia melengkapinya <03559>, dan kuda-kuda <01265> penuh gelisah <07477>.
TBPerisai para pahlawannya berwarna merah, prajuritnya berpakaian kirmizi; kereta berkilat-kilat seperti api suluh pada hari ia melengkapinya, dan kuda-kuda penuh gelisah.
BISPerisai musuh berwarna merah, dan seragamnya serupa darah. Musuh sudah siap untuk menyergap. Bagaikan api, besi keretanya berkilap. Semua kudanya berjingkrak-jingkrak.
FAYHPerisai-perisai berwarna merah gemerlapan terkena sinar matahari! Serangan mulai dilancarkan! Lihatlah seragam mereka yang berwarna merah tua! Lihatlah kereta-kereta mereka yang berkilauan bergerak maju ditarik oleh kuda-kuda yang gagah!
DRFT_WBTC
TLBahwa perisai segala pahlawannya sudah jadi merah, segala orang perwira sudah jadi kirmizi warnanya; segala sabit rata perangnya itu api adanya apabila ia siap akan berperang, dan segala lembingpun dilayamkan.
KSI
DRFT_SBMaka perisai segala orangnya yang gagah-gagah itu telah jadi merah dan segala orang pelawan itu warna sedelenggam maka besi baja segala kenaikkan itu berkilat-kilat pada masa ia berlengkap dan segala tombakpun dilayamkan.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(2-4) Perisai para pahlawannja dipulas merah, orang2nja jang perkasa berbadju merah-ungu. Laksana api oborlah kereta2nja, pada hari ia mengikat perang. Sudah berdjompaklah pasukan berkuda,
TL_ITL_DRFBahwa perisai <04043> segala pahlawannya sudah jadi <08529> <01368> merah <0119>, segala orang <0376> perwira sudah jadi kirmizi <08529> warnanya; segala sabit <06393> rata <07393> perangnya <08529> itu api <0784> adanya apabila ia siap akan berperang, dan segala lembingpun <03117> dilayamkan <07477>.
AV#The shield <04043> of his mighty men <01368> is made red <0119> (8794), the valiant <02428> men <0582> [are] in scarlet <08529> (8794): the chariots <07393> [shall be] with flaming <0784> torches <06393> in the day <03117> of his preparation <03559> (8687), and the fir trees <01265> shall be terribly shaken <07477> (8717). {in scarlet: or, dyed scarlet} {flaming: or, fiery}
BBEThe body-covers of his fighting men have been made red, the men of war are clothed in bright red: the war-carriages are like flames of fire in the day when he gets ready, the horses are shaking.
MESSAGEWeapons flash in the sun, the soldiers splendid in battle dress, Chariots burnished and glistening, ready to charge, A spiked forest of brandished spears, lethal on the horizon.
NKJVThe shields of his mighty men [are] made red, The valiant men [are] in scarlet. The chariots [come] with flaming torches In the day of his preparation, And the spears are brandished.
PHILIPS
RWEBSTRThe shield of his mighty men is made red, the valiant men [are] in scarlet: the chariots [shall be] with flaming torches in the day of his preparation, and the fir trees shall be terribly shaken.
GWVThe shields of his warriors are painted red. His soldiers have red uniforms. The metal on his chariots flashes fiery red, so do the spears when they are waved on the day he prepares for battle.
NETThe shields of his warriors are dyed red;* the mighty soldiers are dressed in scarlet garments.* The metal fittings* of the chariots* shine like* fire* on the day of battle;* the soldiers brandish* their spears.*
NET2:3 The shields of his warriors are dyed red;95

the mighty soldiers are dressed in scarlet garments.96

The metal fittings97

of the chariots98 shine

like99

fire100 on the day of battle;101

the soldiers brandish102

their spears.103

BHSSTR<07477> wlerh <01265> Mysrbhw <03559> wnykh <03117> Mwyb <07393> bkrh <06393> twdlp <0784> sab <08529> Myeltm <02428> lyx <0376> ysna <0119> Mdam <01368> whyrbg <04043> Ngm <2:4> (2:3)
LXXM(2:4) opla {<3696> N-APN} dunasteiav {N-GSF} autwn {<846> D-GPM} ex {<1537> PREP} anyrwpwn {<444> N-GPM} andrav {<435> N-APM} dunatouv {<1415> A-APM} empaizontav {<1702> V-PAPAP} en {<1722> PREP} puri {<4442> N-DSN} ai {<3588> T-NPF} hniai {N-NPF} twn {<3588> T-GPN} armatwn {<716> N-GPN} autwn {<846> D-GPM} en {<1722> PREP} hmera {<2250> N-DSF} etoimasiav {<2091> N-GSF} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} ippeiv {<2460> N-NPM} yorubhyhsontai {<2350> V-FPI-3P}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran