copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 98:9
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFdi hadapan <06440> TUHAN <03068>, sebab <03588> Ia datang <0935> untuk menghakimi <08199> bumi <0776>. Ia akan menghakimi <08199> dunia <08398> dengan keadilan <06664>, dan bangsa-bangsa <05971> dengan kebenaran <04339>.
TBdi hadapan TUHAN, sebab Ia datang untuk menghakimi bumi. Ia akan menghakimi dunia dengan keadilan, dan bangsa-bangsa dengan kebenaran.
BISSebab Ia datang untuk menghakimi bumi; bangsa-bangsa akan dihakimi-Nya dengan adil dan benar.
FAYH(98-8)
DRFT_WBTC
TLdi hadapan hadirat Tuhan, karena Iapun datang menghukumkan dunia; maka Iapun akan menghukumkan dunia dengan adil dan segala bangsa dengan sebenar-benarnya.
KSI
DRFT_SBdi hadapan hadirat Allah, karena Ia akan datang menghukumkan dunia. Maka ia akan menghukumkan bumi ini dengan kebenaran, dan segala bangsa pun dengan adilnya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEdihadapan Jahwe, sebab Ia datang untuk menghakimi bumi! Ia akan menghakimi djagat dengan adil, dan bangsa2 dengan lurusNja.
TL_ITL_DRFdi hadapan <06440> hadirat Tuhan <03068>, karena <03588> Iapun datang <0935> menghukumkan <08199> dunia <0776>; maka Iapun akan menghukumkan <08199> dunia <08398> dengan adil <06664> dan segala bangsa <05971> dengan sebenar-benarnya <04339>.
AV#Before <06440> the LORD <03068>; for he cometh <0935> (8804) to judge <08199> (8800) the earth <0776>: with righteousness <06664> shall he judge <08199> (8799) the world <08398>, and the people <05971> with equity <04339>.
BBEBefore the Lord, for he has come as judge of the earth; judging the world in righteousness, and giving true decisions for the peoples.
MESSAGEA tribute to GOD when he comes, When he comes to set the earth right. He'll straighten out the whole world, He'll put the world right, and everyone in it.
NKJVbefore the LORD, (98:9) For He is coming to judge the earth. With righteousness He shall judge the world, And the peoples with equity.
PHILIPS
RWEBSTRBefore the LORD; for he cometh to judge the earth: with righteousness shall he judge the world, and the people with equity.
GWVin the LORD'S presence because he is coming to judge the earth. He will judge the world with justice and its people with fairness.
NETbefore the Lord! For he comes to judge the earth! He judges the world fairly,* and the nations in a just manner.
NET98:9 before the Lord!

For he comes to judge the earth!

He judges the world fairly,3442

and the nations in a just manner.

Psalm 993443

BHSSTR<04339> Myrsymb <05971> Mymew <06664> qdub <08398> lbt <08199> jpsy <0776> Urah <08199> jpsl <0935> ab <03588> yk <03068> hwhy <06440> ynpl (98:9)
LXXM(97:9) oti {<3754> CONJ} hkei {<1854> V-PAI-3S} krinai {<2919> V-AAN} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} krinei {<2919> V-FAI-3S} thn {<3588> T-ASF} oikoumenhn {<3611> V-PMPAS} en {<1722> PREP} dikaiosunh {<1343> N-DSF} kai {<2532> CONJ} laouv {<2992> N-APM} en {<1722> PREP} euyuthti {<2118> N-DSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran