copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 92:9
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRF(92-10) Karena <03588> sesungguhnya <02009> segala seteru-Mu <0341>, ya Tuhan <03068>! sesungguhnya <02009> segala seteru-Mu <0341> akan binasa <06> kelak, dan segala <03605> orang yang berbuat <06466> jahat itu akan dicerai-beraikan <0205>.
TB(92-10) Sebab, sesungguhnya musuh-Mu, ya TUHAN, sebab, sesungguhnya musuh-Mu akan binasa, semua orang yang melakukan kejahatan akan diceraiberaikan.
BIS(92-10) Kami tahu musuh-Mu akan dimusnahkan, ya TUHAN, semua orang jahat akan diceraiberaikan.
FAYHsedangkan musuh-musuh-Mu -- semua orang yang berbuat jahat -- akan dicerai-beraikan.
DRFT_WBTC
TL(92-10) Karena sesungguhnya segala seteru-Mu, ya Tuhan! sesungguhnya segala seteru-Mu akan binasa kelak, dan segala orang yang berbuat jahat itu akan dicerai-beraikan.
KSI
DRFT_SB(92-10) Karena lihatlah, segala seteru-Mu, ya Allah, karena lihatlah, segala seteru-Mu akan binasa kelak, dan segala orang yang berbuat jahat itu akan dicerai-beraikan.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(92-10) sebab, sungguh, musuh2Mu, ja Jahwe, sebab, sungguh, musuh2Mu akan binasa, ditjerai-beraikan semua pendjahat.
TB_ITL_DRF(92-10) Sebab <03588>, sesungguhnya <02009> musuh-Mu <0341>, ya TUHAN <03068>, sebab <03588>, sesungguhnya <02009> musuh-Mu <0341> akan binasa <06>, semua <03605> orang yang melakukan <06466> kejahatan <0205> akan diceraiberaikan <06504>.
AV#For, lo, thine enemies <0341> (8802), O LORD <03068>, for, lo, thine enemies <0341> (8802) shall perish <06> (8799); all the workers <06466> (8802) of iniquity <0205> shall be scattered <06504> (8691).
BBEFor see! your haters, O Lord, will be put to death; all the workers of evil will be put to flight;
MESSAGELook at your enemies, GOD! Look at your enemies--ruined! Scattered to the winds, all those hirelings of evil!
NKJVFor behold, Your enemies, O LORD, For behold, Your enemies shall perish; All the workers of iniquity shall be scattered.
PHILIPS
RWEBSTRFor, lo, thy enemies, O LORD, for, lo, thy enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.
GWVNow look at your enemies, O LORD. Now look at your enemies. They disappear, and all troublemakers are scattered.
NETIndeed,* look at your enemies, O Lord! Indeed,* look at how your enemies perish! All the evildoers are scattered!
NET92:9 Indeed,3340 look at your enemies, O Lord!

Indeed,3341

look at how your enemies perish!

All the evildoers are scattered!

BHSSTR<0205> Nwa <06466> ylep <03605> lk <06504> wdrpty <06> wdbay <0341> Kybya <02009> hnh <03588> yk <03068> hwhy <0341> Kybya <02009> hnh <03588> yk <92:10> (92:9)
LXXM(91:10) oti {<3754> CONJ} idou {<2400> INJ} oi {<3588> T-NPM} ecyroi {<2190> N-NPM} sou {<4771> P-GS} apolountai {V-FMI-3P} kai {<2532> CONJ} diaskorpisyhsontai {<1287> V-FPI-3P} pantev {<3956> A-NPM} oi {<3588> T-NPM} ergazomenoi {<2038> V-PMPNP} thn {<3588> T-ASF} anomian {<458> N-ASF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran