copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 90:2
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBSebelum gunung-gunung dilahirkan, dan bumi dan dunia diperanakkan, bahkan dari selama-lamanya sampai selama-lamanya Engkaulah Allah.
BISSebelum gunung-gunung diciptakan, sebelum bumi dan dunia Kaubentuk, Engkaulah Allah yang kekal, tanpa awal tanpa akhir.
FAYHSebelum gunung diciptakan, sebelum bumi dibentuk, Engkau adalah Allah yang kekal, tanpa awal dan tanpa akhir.
DRFT_WBTC
TLMaka dahulu dari pada segala gunung dijadikan, dahulu dari pada bumi dan dunia menerbitkan barang sesuatu, bahkan, dari pada kekal datang kepada kekal Engkau juga Allah.
KSI
DRFT_SBSebelum segala gunung dijadikan, dan sebelum Engkau mengadakan bumi dan dunia ini, yaitu dari pada azal datang kepada abad, Engkaulah Tuhan.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESebelum gunung2 dilahirkan dan bumi dan djagat diperanakkan, maka Engkau adalah Allah, dari kekal kekekal.
TB_ITL_DRFSebelum <02962> gunung-gunung <02022> dilahirkan <03205>, dan bumi <0776> dan dunia <08398> diperanakkan <02342>, bahkan dari selama-lamanya <05769> sampai <05704> selama-lamanya <05769> Engkaulah <0859> Allah <0410>.
TL_ITL_DRFMaka dahulu <02962> dari pada segala gunung <02022> dijadikan <02342>, dahulu dari pada bumi <0776> dan dunia <08398> menerbitkan barang sesuatu, bahkan, dari pada kekal <05769> datang <05704> kepada kekal <05769> Engkau <0859> juga Allah <0410>.
AV#Before the mountains <02022> were brought forth <03205> (8795), or ever thou hadst formed <02342> (8787) the earth <0776> and the world <08398>, even from everlasting <05769> to <05704> everlasting <05769>, thou [art] God <0410>.
BBEBefore the mountains were made, before you had given birth to the earth and the world, before time was, and for ever, you are God.
MESSAGElong before the mountains were born, Long before you brought earth itself to birth, from "once upon a time" to "kingdom come"--you are God.
NKJVBefore the mountains were brought forth, Or ever You had formed the earth and the world, Even from everlasting to everlasting, You [are] God.
PHILIPS
RWEBSTRBefore the mountains were brought forth, or ever thou hadst formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, thou [art] God.
GWVBefore the mountains were born, before you gave birth to the earth and the world, you were God. You are God from everlasting to everlasting.
NETEven before the mountains came into existence,* or you brought the world into being,* you were the eternal God.*
NET90:2 Even before the mountains came into existence,3269

or you brought the world into being,3270

you were the eternal God.3271

BHSSTR<0410> la <0859> hta <05769> Mlwe <05704> de <05769> Mlwemw <08398> lbtw <0776> Ura <02342> llwxtw <03205> wdly <02022> Myrh <02962> Mrjb (90:2)
LXXM(89:2) pro {<4253> PREP} tou {<3588> T-GSN} orh {<3735> N-APN} genhyhnai {<1096> V-APN} kai {<2532> CONJ} plasyhnai {<4111> V-APN} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} kai {<2532> CONJ} thn {<3588> T-ASF} oikoumenhn {<3611> V-PMPAS} kai {<2532> CONJ} apo {<575> PREP} tou {<3588> T-GSM} aiwnov {<165> N-GSM} ewv {<2193> PREP} tou {<3588> T-GSM} aiwnov {<165> N-GSM} su {<4771> P-NS} ei {<1510> V-PAI-2S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran