TL_ITL_DRF | Kasihankanlah <02603> aku, ya Tuhan <0136>! karena <03588> aku berseru <07121> kepada-Mu pada sebilang <03605> hari <03117>. |
TB | Engkau adalah Allahku, kasihanilah aku, ya Tuhan, sebab kepada-Mulah aku berseru sepanjang hari. |
BIS | Engkaulah Allahku, kasihanilah aku ya TUHAN, sebab sepanjang hari aku berdoa kepada-Mu. |
FAYH | Kasihanilah aku, ya Tuhan, karena aku selalu berharap kepada-Mu.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Kasihankanlah aku, ya Tuhan! karena aku berseru kepada-Mu pada sebilang hari. |
KSI | |
DRFT_SB | Kasihankanlah kiranya aku, ya Tuhan, karena kepada-Mulah aku berseru sepanjang hari. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | kasihanilah aku, ja Tuhan, sebab se-hari2an aku berseru kepadaMu; |
TB_ITL_DRF | Engkau adalah Allahku, kasihanilah <02603> aku, ya Tuhan <0136>, sebab <03588> kepada-Mulah <0413> aku berseru <07121> sepanjang <03605> hari <03117>. |
AV# | Be merciful <02603> (8798) unto me, O Lord <0136>: for I cry <07121> (8799) unto thee daily <03117>. {daily: or, all the day} |
BBE | Have mercy on me, O Lord; for my cry goes up to you all the day. |
MESSAGE | You're my God; have mercy on me. I count on you from morning to night. |
NKJV | Be merciful to me, O Lord, For I cry to You all day long. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Be merciful to me, O Lord: for I cry to thee daily. |
GWV | Have pity on me, O Lord, because I call out to you all day long. |
NET | Have mercy on me,* O Lord, for I cry out to you all day long! |
NET | 86:3 Have mercy on me,3108 tn Or “show me favor.” O Lord,
for I cry out to you all day long!
|
BHSSTR | <03117> Mwyh <03605> lk <07121> arqa <0413> Kyla <03588> yk <0136> ynda <02603> ynnx (86:3) |
LXXM | (85:3) elehson {<1653> V-AAD-2S} me {<1473> P-AS} kurie {<2962> N-VSM} oti {<3754> CONJ} prov {<4314> PREP} se {<4771> P-AS} kekraxomai {<2896> V-FMI-1S} olhn {<3650> A-ASF} thn {<3588> T-ASF} hmeran {<2250> N-ASF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |