TL | (84-4) Sesungguhnya burung pipit mendapat rumah dan burung layang-layangpun satu sarang akan dirinya, akan ditaruh anak-anaknya di dalamnya, yaitu hampir dengan mezbah-Mu, ya Tuhan serwa sekalian alam! ya Rajaku dan Allahku! | TB | (84-4) Bahkan burung pipit telah mendapat sebuah rumah, dan burung layang-layang sebuah sarang, tempat menaruh anak-anaknya, pada mezbah-mezbah-Mu, ya TUHAN semesta alam, ya Rajaku dan Allahku! | BIS | (84-4) Bahkan burung pipit mendapat rumah dan burung layang-layang sebuah sarang, tempat mereka menaruh anaknya di dekat mezbah-Mu, ya TUHAN Yang Mahakuasa, Rajaku dan Allahku. | FAYH | Bahkan burung pipit dan burung layang-layang pun boleh datang dan bersarang di antara mezbah-Mu dan memelihara anak-anaknya di situ, ya TUHAN bala tentara surga, Rajaku dan Allahku!
| DRFT_WBTC | | KSI | | DRFT_SB | (84-4) Bahwa burung pipitpun telah mendapat rumah bagi dirinya, dan burung layang-layang pun ada sarangnya akan tempat menaruh anak-anaknya, yaitu dekat tempat kurban-Mu, ya Allah, Tuhan segala tentera; ya Rajaku, ya Tuhanku. | BABA | | KL1863 | | KL1870 | | DRFT_LDK | | ENDE | (84-4) Burung pipitpun mendapatkan rumah, dan burung lajang2 sebuah sarang baginja, tempat meletakkan anak2nja, dekat mesbah2Mu, Jahwe balatentara, radjaku dan Allahku! | TB_ITL_DRF | (84-4) Bahkan <01571> burung pipit <06833> telah mendapat <04672> sebuah rumah <01004>, dan burung layang-layang <01866> sebuah sarang <07064>, tempat menaruh <07896> anak-anaknya, pada mezbah-mezbah-Mu <0667>, ya TUHAN <03068> semesta alam <06635>, ya Rajaku <04428> dan Allahku <0430>! | TL_ITL_DRF | (84-4) Sesungguhnya <01571> burung <06833> pipit mendapat <04672> rumah <01004> dan burung layang-layangpun <01866> satu sarang <07064> akan dirinya <07896>, akan ditaruh anak-anaknya di dalamnya <0667>, yaitu hampir <0667> dengan mezbah-Mu <04196>, ya <0667> Tuhan <03068> serwa sekalian alam <06635>! ya Rajaku <04428> <0667> dan Allahku <0430>! | AV# | Yea, the sparrow <06833> hath found <04672> (8804) an house <01004>, and the swallow <01866> a nest <07064> for herself, where she may lay <07896> (8804) her young <0667>, [even] thine altars <04196>, O LORD <03068> of hosts <06635>, my King <04428>, and my God <0430>. | BBE | The little birds have places for themselves, where they may put their young, even your altars, O Lord of armies, my King and my God. | MESSAGE | Birds find nooks and crannies in your house, sparrows and swallows make nests there. They lay their eggs and raise their young, singing their songs in the place where we worship. GOD of the Angel Armies! King! God! | NKJV | Even the sparrow has found a home, And the swallow a nest for herself, Where she may lay her young[Even] Your altars, O LORD of hosts, My King and my God. | PHILIPS | | RWEBSTR | Yea, the sparrow hath found an house, and the swallow a nest for herself, where she may lay her young, [even] thy altars, O LORD of hosts, my King, and my God. | GWV | Even sparrows find a home, and swallows find a nest for themselves. There they hatch their young near your altars, O LORD of Armies, my king and my God. | NET | Even the birds find a home there, and the swallow* builds a nest, where she can protect her young* near your altars, O Lord who rules over all, my king and my God. | NET | 84:3 Even the birds find a home there,
and the swallow3061 tn The word translated “swallow” occurs only here and in Prov 26:2. builds a nest,
where she can protect her young3062 tn Heb “even a bird finds a home, and a swallow a nest for herself, [in] which she places her young.”
near your altars, O Lord who rules over all>,
my king and my God.
| BHSSTR | <0430> yhlaw <04428> yklm <06635> twabu <03068> hwhy <04196> Kytwxbzm <0853> ta <0667> hyxrpa <07896> hts <0834> rsa <0> hl <07064> Nq <01866> rwrdw <01004> tyb <04672> haum <06833> rwpu <01571> Mg <84:4> (84:3) | LXXM | (83:4) kai {<2532> CONJ} gar {<1063> PRT} strouyion {<4765> N-NSN} euren {<2147> V-AAI-3S} eautw {<1438> D-DSM} oikian {<3614> N-ASF} kai {<2532> CONJ} trugwn {<5167> N-NSF} nossian {<3555> N-ASF} eauth {<1438> D-DSF} ou {<3739> R-GSM} yhsei {<5087> V-FAI-3S} ta {<3588> T-APN} nossia {<3556> N-APN} authv {<846> D-GSF} ta {<3588> T-APN} yusiasthria {<2379> N-APN} sou {<4771> P-GS} kurie {<2962> N-VSM} twn {<3588> T-GPF} dunamewn {<1411> N-GPF} o {<3588> T-NSM} basileuv {<935> N-NSM} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} mou {<1473> P-GS} | IGNT | | WH | | TR | |
|