copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 81:16
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB(81-17) Tetapi umat-Ku akan Kuberi makan gandum yang terbaik dan dengan madu dari gunung batu Aku akan mengenyangkannya."
BIS(81-17) Tetapi umat-Ku akan Kuberi makan gandum pilihan, dan Kukenyangkan dengan madu hutan."
FAYHTetapi Ia akan memberi engkau makanan yang terbaik. Ia akan memuaskan engkau dengan madu yang tinggal kauambil.
DRFT_WBTC
TL(81-17) Maka Aku memberi makan akan dia dari pada lemak gandum, bahkan, Aku mengenyangkan mereka itu dengan air madu dari dalam gunung batu.
KSI
DRFT_SB(81-17) Maka Ia akan memberi mereka itu makan lemak gandum, dan dengan air madu dari dalam celah batu kelak Aku akan mengenyangkan dikau."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(81-17) Aku akan memberi kepada mereka sari gandum sebagai makanan, dan akan Kukenjangkan dia dengan madu dari batu!
TB_ITL_DRF(81-17) Tetapi umat-Ku akan Kuberi makan <0398> gandum <02406> yang terbaik <02459> dan dengan madu <01706> dari gunung batu <06697> Aku akan mengenyangkannya <07646>."
TL_ITL_DRF(81-17) Maka Aku memberi makan <0398> akan dia dari pada lemak <02459> gandum <02406>, bahkan, Aku mengenyangkan <07646> mereka itu dengan air madu <01706> dari dalam gunung <06697> batu.
AV#He should have fed <0398> (8686) them also with the finest <02459> of the wheat <02406>: and with honey <01706> out of the rock <06697> should I have satisfied <07646> (8686) thee. {finest...: Heb. fat of wheat}
BBEI would give them the best grain for food; you would be full of honey from the rock.
MESSAGEYou'll feast on my fresh-baked bread spread with butter and rock-pure honey."
NKJVHe would have fed them also with the finest of wheat; And with honey from the rock I would have satisfied you."
PHILIPS
RWEBSTRHe should have fed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock I should have satisfied thee.
GWVBut I would feed Israel with the finest wheat and satisfy them with honey from a rock."
NET“I would feed Israel the best wheat,* and would satisfy your appetite* with honey from the rocky cliffs.”*
NET81:16 “I would feed Israel the best wheat,2999

and would satisfy your appetite3000

with honey from the rocky cliffs.”3001

Psalm 823002

A psalm of Asaph.

BHSSTR<07646> Keybva <01706> sbd <06697> rwumw <02406> hjx <02459> blxm <0398> whlykayw <81:17> (81:16)
LXXM(80:17) kai {<2532> CONJ} eqwmisen {<5595> V-AAI-3S} autouv {<846> D-APM} ek {<1537> PREP} steatov {N-GSN} purou {N-GSM} kai {<2532> CONJ} ek {<1537> PREP} petrav {<4073> N-GSF} meli {<3192> N-ASF} ecortasen {<5526> V-AAI-3S} autouv {<846> D-APM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran