copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 81:15
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRF(81-16) Maka segala orang yang benci <08130> akan Tuhan <03068> itu menundukkan dirinya kepada-Nya kelak dengan pura-pura <03584>; maka bahagia <06256> Israel akan ada <01961> pada <06256> selama-lamanya <05769>.
TB(81-16) Orang-orang yang membenci TUHAN akan tunduk menjilat kepada-Nya, dan itulah nasib mereka untuk selama-lamanya.
BIS(81-16) Orang yang membenci Aku akan Kutaklukkan, mereka akan dihukum untuk selama-lamanya.
FAYHOrang-orang yang membenci TUHAN akan gentar di hadapan-Nya dan kemalangan mereka akan berlangsung selama-lamanya.
DRFT_WBTC
TL(81-16) Maka segala orang yang benci akan Tuhan itu menundukkan dirinya kepada-Nya kelak dengan pura-pura; maka bahagia Israel akan ada pada selama-lamanya.
KSI
DRFT_SB(81-16) Maka segala orang yang membenci Allah kelak akan menundukkan dirinya kepada-Nya; tetapi zaman orang Israel itu kelak kekal selama-lamanya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(81-16) Mereka jang membentji Jahwe, akan meraju Dia, dan nasib mereka akan tinggal selamanja;
TB_ITL_DRF(81-16) Orang-orang yang membenci <08130> TUHAN <03068> akan tunduk <03584> menjilat kepada-Nya <0>, dan itulah nasib <06256> mereka untuk selama-lamanya <05769>.
AV#The haters <08130> (8764) of the LORD <03068> should have submitted <03584> (8762) themselves unto him: but their time <06256> should have endured for ever <05769>. {submitted...: or, yielded feigned obedience: Heb. lied}
BBEThe haters of the Lord would be broken, and their destruction would be eternal.
MESSAGEI'll send the GOD-haters cringing like dogs, never to be heard from again.
NKJVThe haters of the LORD would pretend submission to Him, But their fate would endure forever.
PHILIPS
RWEBSTRThe haters of the LORD should have submitted themselves to him: and their time should have endured for ever.
GWVThose who hate the LORD would cringe in front of him, and their time for punishment would last forever.
NET(May those who hate the Lord* cower in fear* before him! May they be permanently humiliated!)*
NET81:15 (May those who hate the Lord2996 cower in fear2997 before him!

May they be permanently humiliated!)2998

BHSSTR<05769> Mlwel <06256> Mte <01961> yhyw <0> wl <03584> wsxky <03068> hwhy <08130> yanvm <81:16> (81:15)
LXXM(80:16) oi {<3588> T-NPM} ecyroi {<2190> N-NPM} kuriou {<2962> N-GSM} eqeusanto {<5574> V-AMI-3P} autw {<846> D-DSM} kai {<2532> CONJ} estai {<1510> V-FMI-3S} o {<3588> T-NSM} kairov {<2540> N-NSM} autwn {<846> D-GPM} eiv {<1519> PREP} ton {<3588> T-ASM} aiwna {<165> N-ASM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran