copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 81:10
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRF(81-11) Bahwa Akulah <0595> Tuhan <03068>, Allahmu <0430>, yang telah menghantar <05927> akan kamu keluar dari negeri <0776> Mesir <04714>; ngangakanlah <07337> mulutmu <06310>, maka Aku akan memenuhi <04390> dia.
TB(81-11) Akulah TUHAN, Allahmu, yang menuntun engkau keluar dari tanah Mesir: bukalah mulutmu lebar-lebar, maka Aku akan membuatnya penuh.
BIS(81-11) Akulah TUHAN Allahmu, yang menuntun kamu keluar dari Mesir. Waktu kamu lapar kamu Kuberi makan.
FAYHKarena Akulah Yahweh, Allahmu, yang membawa engkau keluar dari Tanah Mesir. Ujilah Aku! Bukalah mulutmu lebar-lebar, maka Aku akan mengisinya. Engkau akan menerima setiap berkat yang dapat kaumanfaatkan.
DRFT_WBTC
TL(81-11) Bahwa Akulah Tuhan, Allahmu, yang telah menghantar akan kamu keluar dari negeri Mesir; ngangakanlah mulutmu, maka Aku akan memenuhi dia.
KSI
DRFT_SB(81-11) Bahwa Akulah Tuhanmu Allah, yang telah membawa engkau keluar dari tanah Mesir. Ngangakanlah mulutmu, maka Aku akan memenuhi dia.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(81-11) Akulah Jahwe, Allahmu, jang mengantar engkau keluar dari negeri Mesir, ngangakanlah mulutmu, maka akan Kupenuhi.
TB_ITL_DRF(81-11) Akulah <0595> TUHAN <03068>, Allahmu <0430>, yang menuntun <05927> engkau keluar dari tanah <0776> Mesir <04714>: bukalah mulutmu <06310> lebar-lebar <07337>, maka Aku akan membuatnya penuh <04390>.
AV#I [am] the LORD <03068> thy God <0430>, which brought <05927> (8688) thee out of the land <0776> of Egypt <04714>: open thy mouth <06310> wide <07337> (8685), and I will fill <04390> (8762) it.
BBEI am the Lord your God, who took you up from the land of Egypt: let your mouth be open wide, so that I may give you food.
MESSAGEI'm GOD, your God, the very God who rescued you from doom in Egypt, Then fed you all you could eat, filled your hungry stomachs.
NKJVI [am] the LORD your God, Who brought you out of the land of Egypt; Open your mouth wide, and I will fill it.
PHILIPS
RWEBSTRI [am] the LORD thy God, who brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.
GWVI am the LORD your God, the one who brought you out of Egypt. Open your mouth wide, and I will fill it.
NETI am the Lord, your God, the one who brought you out of the land of Egypt. Open your mouth wide and I will fill it!’
NET81:10 I am the Lord, your God,

the one who brought you out of the land of Egypt.

Open your mouth wide and I will fill it!’

BHSSTR<04390> whalmaw <06310> Kyp <07337> bxrh <04714> Myrum <0776> Uram <05927> Klemh <0430> Kyhla <03068> hwhy <0595> ykna <81:11> (81:10)
LXXM(80:11) egw {<1473> P-NS} gar {<1063> PRT} eimi {<1510> V-PAI-1S} kuriov {<2962> N-NSM} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} sou {<4771> P-GS} o {<3588> T-NSM} anagagwn {<321> V-AAPNS} se {<4771> P-AS} ek {<1537> PREP} ghv {<1065> N-GSF} aiguptou {<125> N-GSF} platunon {<4115> V-AAD-2S} to {<3588> T-ASN} stoma {<4750> N-ASN} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} plhrwsw {<4137> V-FAI-1S} auto {<846> D-ASN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran