TL | (81-11) Bahwa Akulah Tuhan, Allahmu, yang telah menghantar akan kamu keluar dari negeri Mesir; ngangakanlah mulutmu, maka Aku akan memenuhi dia. |
TB | (81-11) Akulah TUHAN, Allahmu, yang menuntun engkau keluar dari tanah Mesir: bukalah mulutmu lebar-lebar, maka Aku akan membuatnya penuh. |
BIS | (81-11) Akulah TUHAN Allahmu, yang menuntun kamu keluar dari Mesir. Waktu kamu lapar kamu Kuberi makan. |
FAYH | Karena Akulah Yahweh, Allahmu, yang membawa engkau keluar dari Tanah Mesir. Ujilah Aku! Bukalah mulutmu lebar-lebar, maka Aku akan mengisinya. Engkau akan menerima setiap berkat yang dapat kaumanfaatkan.
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | (81-11) Bahwa Akulah Tuhanmu Allah, yang telah membawa engkau keluar dari tanah Mesir. Ngangakanlah mulutmu, maka Aku akan memenuhi dia. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (81-11) Akulah Jahwe, Allahmu, jang mengantar engkau keluar dari negeri Mesir, ngangakanlah mulutmu, maka akan Kupenuhi. |
TB_ITL_DRF | (81-11) Akulah <0595> TUHAN <03068>, Allahmu <0430>, yang menuntun <05927> engkau keluar dari tanah <0776> Mesir <04714>: bukalah mulutmu <06310> lebar-lebar <07337>, maka Aku akan membuatnya penuh <04390>. |
TL_ITL_DRF | (81-11) Bahwa Akulah <0595> Tuhan <03068>, Allahmu <0430>, yang telah menghantar <05927> akan kamu keluar dari negeri <0776> Mesir <04714>; ngangakanlah <07337> mulutmu <06310>, maka Aku akan memenuhi <04390> dia. |
AV# | I [am] the LORD <03068> thy God <0430>, which brought <05927> (8688) thee out of the land <0776> of Egypt <04714>: open thy mouth <06310> wide <07337> (8685), and I will fill <04390> (8762) it. |
BBE | I am the Lord your God, who took you up from the land of Egypt: let your mouth be open wide, so that I may give you food. |
MESSAGE | I'm GOD, your God, the very God who rescued you from doom in Egypt, Then fed you all you could eat, filled your hungry stomachs. |
NKJV | I [am] the LORD your God, Who brought you out of the land of Egypt; Open your mouth wide, and I will fill it. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | I [am] the LORD thy God, who brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it. |
GWV | I am the LORD your God, the one who brought you out of Egypt. Open your mouth wide, and I will fill it. |
NET | I am the Lord, your God, the one who brought you out of the land of Egypt. Open your mouth wide and I will fill it!’ |
NET | 81:10 I am the Lord>, your God,
the one who brought you out of the land of Egypt.
Open your mouth wide and I will fill it!’
|
BHSSTR | <04390> whalmaw <06310> Kyp <07337> bxrh <04714> Myrum <0776> Uram <05927> Klemh <0430> Kyhla <03068> hwhy <0595> ykna <81:11> (81:10) |
LXXM | (80:11) egw {<1473> P-NS} gar {<1063> PRT} eimi {<1510> V-PAI-1S} kuriov {<2962> N-NSM} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} sou {<4771> P-GS} o {<3588> T-NSM} anagagwn {<321> V-AAPNS} se {<4771> P-AS} ek {<1537> PREP} ghv {<1065> N-GSF} aiguptou {<125> N-GSF} platunon {<4115> V-AAD-2S} to {<3588> T-ASN} stoma {<4750> N-ASN} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} plhrwsw {<4137> V-FAI-1S} auto {<846> D-ASN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |