TL_ITL_DRF | Tetapi dibuang-Nya <03988> akan kemah <0168> Yusuf <03130> dan tiada <03808> dipilih-Nya <0977> akan suku <07626> Efrayim <0669>. |
TB | Ia menolak kemah Yusuf, dan suku Efraim tidak dipilih-Nya, |
BIS | Tetapi Ia menolak keturunan Yusuf dan tidak memilih suku Efraim. |
FAYH | Namun, Ia menolak keluarga Yusuf, suku Efraim.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Tetapi dibuang-Nya akan kemah Yusuf dan tiada dipilih-Nya akan suku Efrayim. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka ditolak-Nya kemah Yusuf, dan tiada dipilih-Nya suku Efraim; |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Kemah Jusuf ditolakNja, dan tiada Ia memilih suku Efraim; |
TB_ITL_DRF | Ia menolak <03988> kemah <0168> Yusuf <03130>, dan suku <07626> Efraim <0669> tidak <03808> dipilih-Nya <0977>, |
AV# | Moreover he refused <03988> (8799) the tabernacle <0168> of Joseph <03130>, and chose <0977> (8804) not the tribe <07626> of Ephraim <0669>: |
BBE | And he put the tent of Joseph on one side, and took not the tribe of Ephraim; |
MESSAGE | He disqualified Joseph as leader, told Ephraim he didn't have what it takes, |
NKJV | Moreover He rejected the tent of Joseph, And did not choose the tribe of Ephraim, |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Moreover he refused the tabernacle of Joseph, and chose not the tribe of Ephraim: |
GWV | He rejected the tent of Joseph. He did not choose the tribe of Ephraim, |
NET | He rejected the tent of Joseph; he did not choose the tribe of Ephraim. |
NET | 78:67 He rejected the tent of Joseph;
he did not choose the tribe of Ephraim.
|
BHSSTR | <0977> rxb <03808> al <0669> Myrpa <07626> jbsbw <03130> Powy <0168> lhab <03988> oamyw (78:67) |
LXXM | (77:67) kai {<2532> CONJ} apwsato {V-AMI-3S} to {<3588> T-ASN} skhnwma {<4638> N-ASN} iwshf {<2501> N-PRI} kai {<2532> CONJ} thn {<3588> T-ASF} fulhn {<5443> N-ASF} efraim {<2187> N-PRI} ouk {<3364> ADV} exelexato {V-AMI-3S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |