TB | Ia membiarkan umat-Nya dimakan pedang, dan gemaslah Ia atas milik-Nya sendiri. |
BIS | Ia marah kepada umat-Nya, milik pusaka-Nya, dan membiarkan mereka dibunuh dengan pedang. |
FAYH | Ia membiarkan umat-Nya dibantai karena Ia sangat murka.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Diserahkan-Nya umat-Nya kepada pedang, sebab murka-Nya akan bahagian-Nya pusaka. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka diserahkan-Nya kaum-Nya kepada pedang, dan murkalah Ia akan pusaka-Nya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | diserahkanNja umatNja kepada pedang, dan geramlah Ia terhadap pusakaNja. |
TB_ITL_DRF | Ia membiarkan umat-Nya <05971> dimakan pedang <02719>, dan gemaslah <05462> Ia atas milik-Nya <05159> sendiri. |
TL_ITL_DRF | Diserahkan-Nya <05462> umat-Nya <05971> kepada pedang <02719>, sebab murka-Nya akan bahagian-Nya <05674> pusaka <05159>. |
AV# | He gave <05462> (0) his people <05971> over <05462> (8686) also unto the sword <02719>; and was wroth <05674> (8694) with his inheritance <05159>. |
BBE | He gave his people up to the sword, and was angry with his heritage. |
MESSAGE | He turned them loose on fields of battle; angry, he let them fend for themselves. |
NKJV | He also gave His people over to the sword, And was furious with His inheritance. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | He gave over his people also to the sword; and was filled with wrath with his inheritance. |
GWV | He let swords kill his people. He was furious with those who belonged to him. |
NET | He delivered his people over to the sword, and was angry with his chosen nation.* |
NET | 78:62 He delivered his people over to the sword,
and was angry with his chosen nation.2895 tn Heb “his inheritance.”
|
BHSSTR | <05674> rbeth <05159> wtlxnbw <05971> wme <02719> brxl <05462> rgoyw (78:62) |
LXXM | (77:62) kai {<2532> CONJ} sunekleisen {<4788> V-AAI-3S} eiv {<1519> PREP} romfaian {N-ASF} ton {<3588> T-ASM} laon {<2992> N-ASM} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} thn {<3588> T-ASF} klhronomian {<2817> N-ASF} autou {<846> D-GSM} upereiden {V-AAI-3S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |