TL_ITL_DRF | serta dihujani-Nya <04305> mereka itu dengan manna <04478> akan makanan <0398>, dan dikaruniakan-Nya <05414> kepada mereka <0> itu gandum <01715> dari langit <08064> itu. |
TB | menurunkan kepada mereka hujan manna untuk dimakan, dan memberikan kepada mereka gandum dari langit; |
BIS | Ia menurunkan gandum dari surga, manna untuk makanan mereka. |
FAYH | dan mencurahkan manna untuk makanan mereka. Ia memberi mereka roti dari surga.
|
DRFT_WBTC | |
TL | serta dihujani-Nya mereka itu dengan manna akan makanan, dan dikaruniakan-Nya kepada mereka itu gandum dari langit itu. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka dihujani-Nya mereka itu dengan manna akan makanannya, dan dikaruniakan-Nya kepadanya gandum dari langit. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Maka dihudjankanNja atas mereka Mana akan santapan, dan gandum surga diberikanNja kepadanja. |
TB_ITL_DRF | menurunkan <04305> kepada mereka hujan manna <04478> untuk dimakan <0398>, dan memberikan <05414> kepada mereka gandum <01715> dari langit <08064>; |
AV# | And had rained down <04305> (8686) manna <04478> upon them to eat <0398> (8800), and had given <05414> (8804) them of the corn <01715> of heaven <08064>. |
BBE | And he sent down manna like rain for their food, and gave them the grain of heaven. |
MESSAGE | He rained down showers of manna to eat, he gave them the Bread of Heaven. |
NKJV | Had rained down manna on them to eat, And given them of the bread of heaven. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And had rained down manna upon them to eat, and had given them of the grain of heaven. |
GWV | He rained manna down on them to eat and gave them grain from heaven. |
NET | He rained down manna for them to eat; he gave them the grain of heaven.* |
NET | 78:24 He rained down manna for them to eat;
he gave them the grain of heaven.2843 sn Manna was apparently shaped like a seed (Exod 16:31), perhaps explaining why it is here compared to grain.
|
BHSSTR | <0> wml <05414> Ntn <08064> Myms <01715> Ngdw <0398> lkal <04478> Nm <05921> Mhyle <04305> rjmyw (78:24) |
LXXM | (77:24) kai {<2532> CONJ} ebrexen {<1026> V-AAI-3S} autoiv {<846> D-DPM} manna {<3131> N-PRI} fagein {<2068> V-AAN} kai {<2532> CONJ} arton {<740> N-ASM} ouranou {<3772> N-GSM} edwken {<1325> V-AAI-3S} autoiv {<846> D-DPM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |