copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 78:22
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLsebab tiada mereka itu percaya akan Allah dan tiada mereka itu harap akan selamat-Nya.
TBsebab mereka tidak percaya kepada Allah, dan tidak yakin akan keselamatan dari pada-Nya.
BISsebab mereka tidak percaya kepada Allah, pada kuasa-Nya yang dapat menyelamatkan mereka.
FAYHkarena mereka tidak percaya kepada Allah dan tidak mempercayakan diri ke dalam pemeliharaan-Nya
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBSebab tiada mereka itu percaya akan Allah, dan tiada harap akan selamat-Nya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESebab mereka tiada pertjaja pada Allah, tiada djuga berharap pada penjelamatanNja.
TB_ITL_DRFsebab <03588> mereka tidak <03808> percaya <0539> kepada Allah <0430>, dan tidak <03808> yakin <0982> akan keselamatan <03444> dari pada-Nya.
TL_ITL_DRFsebab <03588> tiada <03808> mereka itu percaya <0539> akan Allah <0430> dan tiada <03808> mereka itu harap <0982> akan selamat-Nya <03444>.
AV#Because they believed <0539> (8689) not in God <0430>, and trusted <0982> (8804) not in his salvation <03444>:
BBEBecause they had no faith in God, and no hope in his salvation.
MESSAGEIt was clear they didn't believe God, had no intention of trusting in his help.
NKJVBecause they did not believe in God, And did not trust in His salvation.
PHILIPS
RWEBSTRBecause they believed not in God, and trusted not in his salvation:
GWVbecause they did not believe God or trust him to save them.
NETbecause they did not have faith in God, and did not trust his ability to deliver them.*
NET78:22 because they did not have faith in God,

and did not trust his ability to deliver them.2842

BHSSTR<03444> wtewsyb <0982> wxjb <03808> alw <0430> Myhlab <0539> wnymah <03808> al <03588> yk (78:22)
LXXM(77:22) oti {<3754> CONJ} ouk {<3364> ADV} episteusan {<4100> V-AAI-3P} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} yew {<2316> N-DSM} oude {<3761> CONJ} hlpisan {<1679> V-AAI-3P} epi {<1909> PREP} to {<3588> T-ASN} swthrion {<4992> N-ASN} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran