copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 78:13
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFdibelah-Nya <01234> laut <03220>, diseberangkan-Nya <05674> mereka; didirikan-Nya <05324> air <04325> sebagai bendungan <05067>,
TBdibelah-Nya laut, diseberangkan-Nya mereka; didirikan-Nya air sebagai bendungan,
BISIa membelah laut, lalu menyeberangkan mereka; air ditegakkan-Nya seperti bendungan.
FAYHPadahal Ia membelah laut di hadapan mereka dan membawa mereka ke seberang. Air terbendung di kiri kanan mereka!
DRFT_WBTC
TLDibelahkan-Nya laut dan disuruh-Nya mereka itu berjalan terus di tengahnya, dan segala airnya didirikan-Nyalah seperti suatu timbunan adanya.
KSI
DRFT_SBMaka laut itu dibelah-Nya dan diberi-Nya mereka itu menyeberang, dan segala airnya didirikan-Nya seperti suatu timbunan.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDibelahNja laut dan diseberangkanNja mereka, ditegakkanNja air itu bagaikan bendung.
TL_ITL_DRFDibelahkan-Nya <01234> laut <03220> dan disuruh-Nya mereka itu berjalan terus <05674> di tengahnya <05324>, dan segala airnya <04325> didirikan-Nyalah seperti <03644> suatu timbunan <05067> adanya.
AV#He divided <01234> (8804) the sea <03220>, and caused them to pass through <05674> (8686); and he made the waters <04325> to stand <05324> (8686) as an heap <05067>.
BBEThe sea was cut in two so that they might go through; the waters were massed together on this side and on that.
MESSAGEHe split the Sea and they walked right through it; he piled the waters to the right and the left.
NKJVHe divided the sea and caused them to pass through; And He made the waters stand up like a heap.
PHILIPS
RWEBSTRHe divided the sea, and caused them to pass through; and he made the waters to stand as an heap.
GWVHe divided the sea and led them through it. He made the waters stand up like a wall.
NETHe divided the sea and led them across it; he made the water stand in a heap.
NET78:13 He divided the sea and led them across it;

he made the water stand in a heap.

BHSSTR<05067> dn <03644> wmk <04325> Mym <05324> buyw <05674> Mrybeyw <03220> My <01234> eqb (78:13)
LXXM(77:13) dierrhxen {V-AAI-3S} yalassan {<2281> N-ASF} kai {<2532> CONJ} dihgagen {<1236> V-AAI-3S} autouv {<846> D-APM} esthsen {<2476> V-AAI-3S} udata {<5204> N-ASN} wsei {<5616> CONJ} askon {<779> N-ASM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran