TL | (76-9) Maka dari langit Engkau telah memperdengarkan keputusan hukum, maka bumipun takutlah serta berdiam dirinya, |
TB | (76-9) Dari langit Engkau memperdengarkan keputusan-Mu; bumi takut dan tertegun, |
BIS | (76-9) Dari langit Engkau menyatakan keputusan-Mu; bumi takut dan diam. |
FAYH | Dari surga Engkau menjatuhkan hukuman ke atas mereka. Bumi gemetar dan bungkam di hadapan-Mu.
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | (76-9) Maka dari langit Engkau telah memberi orang mendengar hukuman-Mu; maka bumi pun takutlah serta berdiam dirinya |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (76-9) Dari surga Kauperdengarkan keputusanMu, bumi terkedjut dan membisu |
TB_ITL_DRF | (76-9) Dari langit <08064> Engkau memperdengarkan <08085> keputusan-Mu <01779>; bumi <0776> takut <03372> dan tertegun <08252>, |
TL_ITL_DRF | (76-9) Maka dari langit <08064> Engkau telah memperdengarkan <08085> keputusan <01779> hukum, maka bumipun <0776> takutlah <03372> serta berdiam <08252> dirinya, |
AV# | Thou didst cause judgment <01779> to be heard <08085> (8689) from heaven <08064>; the earth <0776> feared <03372> (8804), and was still <08252> (8804), |
BBE | From heaven you gave your decision; the earth, in its fear, gave no sound, |
MESSAGE | From heaven you thunder judgment; earth falls to her knees and holds her breath. |
NKJV | You caused judgment to be heard from heaven; The earth feared and was still, |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Thou didst cause judgment to be heard from heaven; the earth feared, and was still, |
GWV | From heaven you announced a verdict. The earth was fearful and silent |
NET | From heaven you announced what their punishment would be.* The earth* was afraid and silent |
NET | 76:8 From heaven you announced what their punishment would be.2774 tn Heb “a [legal] decision,” or “sentence.”
The earth2775 tn “The earth” stands here by metonymy for its inhabitants. was afraid and silent
|
BHSSTR | <08252> hjqsw <03372> hary <0776> Ura <01779> Nyd <08085> temsh <08064> Mymsm <76:9> (76:8) |
LXXM | (75:9) ek {<1537> PREP} tou {<3588> T-GSM} ouranou {<3772> N-GSM} hkoutisav {<191> V-AAI-2S} krisin {<2920> N-ASF} gh {<1065> N-NSF} efobhyh {<5399> V-API-3S} kai {<2532> CONJ} hsucasen {<2270> V-AAI-3S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |