copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 76:5
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL(76-6) Maka orang yang berani hatinyapun disamun di sana seolah-olah mereka itu tertidur lelap, dan orang yang perkasa sekalipun tiada mendapat tangannya di sana.
TB(76-6) Orang-orang yang berani telah dijarah, mereka terlelap dalam tidurnya, dan semua orang yang gagah perkasa kehilangan kekuatannya.
BIS(76-6) Orang-orang yang berani sudah dirampasi; mereka tertidur dan tak akan bangun lagi. Prajurit-prajurit yang gagah perkasa sudah kehilangan kekuatannya.
FAYHMusuh-musuh kami yang paling perkasa pun Kaukalahkan. Mereka terkapar di hadapan kami dalam kelelapan maut dan sama sekali tidak berkutik.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SB(76-6) Maka segala orang yang berani hatinya telah dirampas, dan tertidur dengan lelap, dan dari pada orang gagah seorang jugapun tiada berkuasa lagi.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(76-6) Djarahannja dirampasi daripada orang jang gagah berani hatinja, tertidur mereka dengan lelapnja, dan tidak mendapat (hati) lagi semua orang perkasa.
TB_ITL_DRF(76-6) Orang-orang <047> yang berani telah dijarah <07997>, mereka terlelap <05123> dalam tidurnya <08142>, dan semua <03605> orang <0582> yang gagah <02428> perkasa kehilangan kekuatannya <03027>.
TL_ITL_DRF(76-6) Maka <07997> orang yang berani <047> <07997> hatinyapun <03820> disamun <05123> di sana seolah-olah mereka itu tertidur <08142> lelap, dan orang <0582> yang perkasa <02428> sekalipun tiada <03808> mendapat <04672> tangannya <03027> di sana.
AV#The stouthearted <047> <03820> are spoiled <07997> (8709), they have slept <05123> (8804) their sleep <08142>: and none of the men <0582> of might <02428> have found <04672> (8804) their hands <03027>.
BBEGone is the wealth of the strong, their last sleep has overcome them; the men of war have become feeble.
MESSAGEThe warriors were plundered and left there impotent. And now there's nothing to them, nothing to show for their swagger and threats.
NKJVThe stouthearted were plundered; They have sunk into their sleep; And none of the mighty men have found the use of their hands.
PHILIPS
RWEBSTRThe stout hearted are spoiled, they have slept their sleep: and none of the men of might have found their hands.
GWVBrave people were robbed. They died. None of the warriors were able to lift a hand.
NETThe bravehearted* were plundered;* they “fell asleep.”* All the warriors were helpless.*
NET76:5 The bravehearted2766 were plundered;2767

they “fell asleep.”2768

All the warriors were helpless.2769

BHSSTR<03027> Mhydy <02428> lyx <0582> ysna <03605> lk <04672> waum <03808> alw <08142> Mtns <05123> wmn <03820> bl <047> yryba <07997> wllwtsa <76:6> (76:5)
LXXM(75:6) etaracyhsan {<5015> V-API-3P} pantev {<3956> A-NPM} oi {<3588> T-NPM} asunetoi {<801> A-NPM} th {<3588> T-DSF} kardia {<2588> N-DSF} upnwsan {V-AAI-3P} upnon {<5258> N-ASM} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} ouc {<3364> ADV} euron {<2147> V-AAI-3P} ouden {<3762> A-ASN} pantev {<3956> A-NPM} oi {<3588> T-NPM} andrev {<435> N-NPM} tou {<3588> T-GSM} ploutou {<4149> N-GSM} taiv {<3588> T-DPF} cersin {<5495> N-DPF} autwn {<846> D-GPM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran