copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 73:17
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISAkhirnya aku masuk ke Rumah TUHAN, lalu mengertilah aku kesudahan orang jahat.
TBsampai aku masuk ke dalam tempat kudus Allah, dan memperhatikan kesudahan mereka.
FAYHKemudian, pada suatu hari aku masuk ke dalam tempat kudus Allah untuk merenung. Terpikirlah olehku akan masa depan orang-orang jahat itu.
DRFT_WBTC
TLSampai aku masuk ke dalam tempat kesucian Allah, serta aku mencamkan kesudahan mereka itu.
KSI
DRFT_SBSehingga aku masuk ke dalam tempat kudus bagi Allah, serta kucamkan kesudahan mereka itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESampai aku masuk kedalam Tempat Allah jang kudus, dan memahami kesudahan mereka.
TB_ITL_DRFsampai <05704> aku masuk <0935> ke <0413> dalam tempat kudus <04720> Allah <0410>, dan memperhatikan <0995> kesudahan <0319> mereka.
TL_ITL_DRFSampai <05704> aku masuk <0935> ke <0413> dalam tempat kesucian <04720> Allah <0410>, serta aku mencamkan <0995> kesudahan <0319> mereka itu.
AV#Until I went <0935> (8799) into the sanctuary <04720> of God <0410>; [then] understood <0995> (8799) I their end <0319>.
BBE
MESSAGEUntil I entered the sanctuary of God. Then I saw the whole picture:
NKJVUntil I went into the sanctuary of God; [Then] I understood their end.
PHILIPS
RWEBSTRUntil I went into the sanctuary of God; [then] I understood their end.
GWVOnly when I came into God's holy place did I finally understand what would happen to them.
NETThen I entered the precincts of God’s temple,* and understood the destiny of the wicked.*
NET73:17 Then I entered the precincts of God’s temple,2660

and understood the destiny of the wicked.2661

BHSSTR<0319> Mtyrxal <0995> hnyba <0410> la <04720> ysdqm <0413> la <0935> awba <05704> de (73:17)
LXXM(72:17) ewv {<2193> PREP} eiselyw {<1525> V-AAS-1S} eiv {<1519> PREP} to {<3588> T-ASN} agiasthrion {N-ASN} tou {<3588> T-GSM} yeou {<2316> N-GSM} kai {<2532> CONJ} sunw {<4920> V-AAS-1S} eiv {<1519> PREP} ta {<3588> T-APN} escata {<2078> A-APN} autwn {<846> D-GPM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran