TB_ITL_DRF | Sia-sia <07385> sama sekali <0389> aku mempertahankan <02135> hati <03824> yang bersih, dan membasuh <07364> tanganku, tanda tak bersalah <03709> <05356>. |
TB | Sia-sia sama sekali aku mempertahankan hati yang bersih, dan membasuh tanganku, tanda tak bersalah. |
BIS | Percuma saja aku menjaga hatiku bersih; tak ada gunanya aku menjauhi dosa. |
FAYH | Apakah aku telah menyia-nyiakan hidupku? Mengapa bersusah-susah menjalani hidup yang suci?
|
DRFT_WBTC | |
TL | Sungguh cuma-cuma aku telah menyucikan hatiku dan membasuh kedua belah tanganku suci dari pada salah. |
KSI | |
DRFT_SB | Bahwa sesungguhnya dengan sia-sia aku telah menyucikan hatiku, dan membasuh tanganku dengan kesucian. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Djadi sia2lah kupelihara hatiku bersih2, dan membasuhkan tanganku dalam kesutjian. |
TL_ITL_DRF | Sungguh <0389> cuma-cuma <07385> aku telah menyucikan <02135> hatiku <03824> dan membasuh <07364> kedua belah <05356> tanganku <03709> suci dari pada salah. |
AV# | Verily I have cleansed <02135> (8765) my heart <03824> [in] vain <07385>, and washed <07364> (8799) my hands <03709> in innocency <05356>. |
BBE | As for me, I have made my heart clean to no purpose, washing my hands in righteousness; |
MESSAGE | I've been stupid to play by the rules; what has it gotten me? |
NKJV | Surely I have cleansed my heart [in] vain, And washed my hands in innocence. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Verily I have cleansed my heart [in] vain, and washed my hands in innocency. |
GWV | I've received no reward for keeping my life pure and washing my hands of any blame. |
NET | I concluded,* “Surely in vain I have kept my motives* pure and maintained a pure lifestyle.* |
NET | 73:13 I concluded,2654 tn The words “I concluded” are supplied in the translation. It is apparent that vv. 13-14 reflect the psalmist’s thoughts at an earlier time (see vv. 2-3), prior to the spiritual awakening he describes in vv. 17-28. “Surely in vain I have kept my motives2655 tn Heb “heart,” viewed here as the seat of one’s thoughts and motives. pure
and maintained a pure lifestyle.2656 tn Heb “and washed my hands in innocence.” The psalmist uses an image from cultic ritual to picture his moral lifestyle. The reference to “hands” suggests actions.
|
BHSSTR | <03709> ypk <05356> Nwyqnb <07364> Uxraw <03824> ybbl <02135> ytykz <07385> qyr <0389> Ka (73:13) |
LXXM | (72:13) kai {<2532> CONJ} eipa {V-AAI-1S} ara {<685> PRT} mataiwv {<3152> ADV} edikaiwsa {<1344> V-AAI-1S} thn {<3588> T-ASF} kardian {<2588> N-ASF} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} eniqamhn {<3538> V-AMI-1S} en {<1722> PREP} aywoiv {<121> A-DPM} tav {<3588> T-APF} ceirav {<5495> N-APF} mou {<1473> P-GS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |