TB_ITL_DRF | Dan terpujilah <01288> kiranya nama-Nya <08034> yang mulia <03519> selama-lamanya <05769>, dan kiranya <0543> kemuliaan-Nya <03519> memenuhi <04390> seluruh <03605> bumi <0776>. Amin <0543>, ya amin <0543>. |
TB | Dan terpujilah kiranya nama-Nya yang mulia selama-lamanya, dan kiranya kemuliaan-Nya memenuhi seluruh bumi. Amin, ya amin. |
BIS | Terpujilah nama-Nya yang agung selama-lamanya; semoga seluruh bumi penuh dengan kemuliaan-Nya! Jadilah demikian. Amin! |
FAYH | Terpujilah nama-Nya yang mulia untuk selama-lamanya! Biarlah seluruh bumi dipenuhi dengan kemuliaan-Nya. Amin, ya amin.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Dan terpujilah nama kemuliaan-Nya pada selama-lamanya; maka segenap bumi dipenuhilah kiranya dengan kemuliaan-Nya. Amin! tsumma Amin! |
KSI | |
DRFT_SB | Dan segala puji bagi nama-Nya yang mulia itu sampai selama-lamanya, maka biarlah kiranya segenap bumi dipenuhi dengan kemuliaan-Nya. Amin dan amin. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Dan terpudjilah namaNja jang mulia se-lama2nja, seluruh bumi akan dipenuhi dengan kemuliaanNja. Amin! Amin! |
TL_ITL_DRF | Dan terpujilah <01288> nama <08034> kemuliaan-Nya <03519> pada selama-lamanya <05769>; maka segenap <03605> bumi <0776> dipenuhilah kiranya dengan <0543> <04390> kemuliaan-Nya <03519>. Amin <0543>! tsumma Amin <0543>! |
AV# | And blessed <01288> (8803) [be] his glorious <03519> name <08034> for ever <05769>: and let the whole earth <0776> be filled <04390> (8735) [with] his glory <03519>; Amen <0543>, and Amen <0543>. |
BBE | Praise to the glory of his noble name for ever; let all the earth be full of his glory. So be it, So be it. |
MESSAGE | Blessed always his blazing glory! All earth brims with his glory. |
NKJV | And blessed [be] His glorious name forever! And let the whole earth be filled [with] His glory. Amen and Amen. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And blessed [be] his glorious name for ever: and let the whole earth be filled [with] his glory; Amen, and Amen. |
GWV | Thanks be to his glorious name forever. May the whole earth be filled with his glory. Amen and amen! |
NET | His glorious name deserves praise* forevermore! May his majestic splendor* fill the whole earth! We agree! We agree!* |
NET | 72:19 His glorious name deserves praise2628 tn Heb “[be] blessed.” forevermore!
May his majestic splendor2629 tn Or “glory.” fill the whole earth!
We agree! We agree!2630 tn Heb “surely and surely” (אָמֵן וְאָמֵן [’amen vÿ’amen], i.e., “Amen and amen”). This is probably a congregational response of agreement to the immediately preceding statement about the propriety of praising God.
|
BHSSTR | <0543> Nmaw <0543> Nma <0776> Urah <03605> lk <0853> ta <03519> wdwbk <04390> almyw <05769> Mlwel <03519> wdwbk <08034> Ms <01288> Kwrbw (72:19) |
LXXM | (71:19) kai {<2532> CONJ} euloghton {<2128> A-NSN} to {<3588> T-NSN} onoma {<3686> N-NSN} thv {<3588> T-GSF} doxhv {<1391> N-GSF} autou {<846> D-GSM} eiv {<1519> PREP} ton {<3588> T-ASM} aiwna {<165> N-ASM} kai {<2532> CONJ} eiv {<1519> PREP} ton {<3588> T-ASM} aiwna {<165> N-ASM} tou {<3588> T-GSM} aiwnov {<165> N-GSM} kai {<2532> CONJ} plhrwyhsetai {<4137> V-FPI-3S} thv {<3588> T-GSF} doxhv {<1391> N-GSF} autou {<846> D-GSM} pasa {<3956> A-NSF} h {<3588> T-NSF} gh {<1065> N-NSF} genoito {<1096> V-AMO-3S} genoito {<1096> V-AMO-3S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |