copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 71:5
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLKarena Engkau juga pengharapanku, ya Tuhan Hua, dan kepercayaanku dari pada masa kecilku.
TBSebab Engkaulah harapanku, ya Tuhan, kepercayaanku sejak masa muda, ya ALLAH.
BISSebab Engkaulah harapanku, ya TUHAN, TUHAN, aku percaya kepada-Mu sejak masa mudaku.
FAYHYa Tuhan, hanya Engkaulah harapanku. Sudah sejak kecil aku mempercayakan diriku kepada-Mu.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBKarena Engkaulah pengharapanku, ya Allah, ya Tuhanku; dan kepada-Mulah aku telah percaya dari pada masa mudaku.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESebab Engkau adalah harapanku, ja Tuhan, Jahwe kepertjajaanku dari masa-mudaku.
TB_ITL_DRFSebab <03588> Engkaulah <0859> harapanku <08615>, ya Tuhan <03068> <0136>, kepercayaanku <04009> sejak masa <05271> muda, ya ALLAH <03068>.
TL_ITL_DRFKarena <03588> Engkau <0859> juga pengharapanku <08615>, ya <0136> Tuhan Hua <03068>, dan kepercayaanku <04009> dari pada masa kecilku <05271>.
AV#For thou [art] my hope <08615>, O Lord <0136> GOD <03069>: [thou art] my trust <04009> from my youth <05271>.
BBEFor you are my hope, O Lord God; I have had faith in you from the time when I was young.
MESSAGEYou keep me going when times are tough--my bedrock, GOD, since my childhood.
NKJVFor You are my hope, O Lord GOD; [You are] my trust from my youth.
PHILIPS
RWEBSTRFor thou [art] my hope, O Lord GOD: [thou art] my trust from my youth.
GWVYou are my hope, O Almighty LORD. You have been my confidence ever since I was young.
NETFor you give me confidence,* O Lord; O Lord, I have trusted in you since I was young.*
NET71:5 For you give me confidence,2541 O Lord;

O Lord, I have trusted in you since I was young.2542

BHSSTR<05271> yrwenm <04009> yxjbm <03068> hwhy <0136> ynda <08615> ytwqt <0859> hta <03588> yk (71:5)
LXXM(70:5) oti {<3754> CONJ} su {<4771> P-NS} ei {<1510> V-PAI-2S} h {<3588> T-NSF} upomonh {<5281> N-NSF} mou {<1473> P-GS} kurie {<2962> N-VSM} kuriov {<2962> N-NSM} h {<3588> T-NSF} elpiv {<1680> N-NSF} mou {<1473> P-GS} ek {<1537> PREP} neothtov {<3503> N-GSF} mou {<1473> P-GS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran