BIS | (70-4) Biarlah orang yang menertawakan aku menjadi terkejut dan malu. |
TB | (70-4) biarlah berbalik karena malu mereka yang mengatakan: "Syukur, syukur!" |
FAYH | (70-2)
|
DRFT_WBTC | |
TL | (70-4) Biarlah mereka itu balik pada langkahnya dengan malu, segala orang yang katanya: Ah-ah! |
KSI | |
DRFT_SB | (70-4) Biarlah segala orang yang mengatakan: "Ha, ha" itu semuanya diundurkan dari sebab malunya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (70-4) mundurlah mereka karena keaibannja, jang berkata: "Ha! Ha!". |
TB_ITL_DRF | (70-4) biarlah berbalik <07725> karena <06118> malu <01322> mereka yang mengatakan <0559>: "Syukur <01889>, syukur <01889>!" |
TL_ITL_DRF | (70-4) Biarlah <01889> mereka itu balik <07725> pada langkahnya <06118> dengan malu <01322>, segala orang yang katanya <0559>: Ah-ah <01889>! |
AV# | Let them be turned back <07725> (8799) for a reward <06118> of their shame <01322> that say <0559> (8802), Aha <01889>, aha <01889>. |
BBE | Let those who say Aha, aha! be turned back as a reward of their shame. |
MESSAGE | Give them a taste of their own medicine, those gossips off clucking their tongues. |
NKJV | Let them be turned back because of their shame, Who say, "Aha, aha!" |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Let them be turned back for a reward of their shame that say, Aha, aha. |
GWV | Let those who say, "Aha! Aha!" be turned back because of their own shame. |
NET | May those who say, “Aha! Aha!” be driven back* and disgraced!* |
NET | 70:3 May those who say, “Aha! Aha!”
be driven back2524 tn The prefixed verbal form is understood as a jussive in this imprecation. and disgraced!2525 tn Heb “May they be turned back according to their shame, those who say, ‘Aha! Aha!’” Ps 40:15 has the verb “humiliated” instead of “turned back” and adds “to me” after “say.”
|
BHSSTR | <01889> xah <01889> xah <0559> Myrmah <01322> Mtsb <06118> bqe <05921> le <07725> wbwsy <70:4> (70:3) |
LXXM | (69:4) apostrafeihsan {<654> V-APO-3P} parautika {<3910> ADV} aiscunomenoi {<153> V-PMPNP} oi {<3588> T-NPM} legontev {<3004> V-PAPNP} moi {<1473> P-DS} euge {ADV} euge {ADV} |
IGNT | |
WH | |
TR | |