copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 7:15
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BIS(7-16) Ia menggali lubang untuk orang lain, tetapi ia sendiri jatuh ke dalamnya.
TB(7-16) Ia membuat lobang dan menggalinya, tetapi ia sendiri jatuh ke dalam pelubang yang dibuatnya.
FAYHBiarlah dia jatuh ke dalam perangkapnya sendiri!
DRFT_WBTC
TL(7-16) Maka ia menggali serling dan dikoreknya lagi, tetapi ia sendiri jatuh ke dalam serling yang telah diperbuatnya itu.
KSI
DRFT_SB(7-16) Maka ia telah membuat pelubang, digalinya akan dia, lalu jatuh ke dalam lubang yang diperbuatnya itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(7-16) Parit dikeduknja dan digalinja, tetapi terdjatuhlah dia sendiri dalam pelubang, jang dikerdjakannja.
TB_ITL_DRF(7-16) Ia membuat lobang <0953> dan menggalinya <03738>, tetapi ia sendiri <02658> jatuh <05307> ke dalam pelubang <07845> yang dibuatnya <06466>.
TL_ITL_DRF(7-16) Maka ia menggali <03738> serling <0953> dan dikoreknya <02658> lagi, tetapi ia sendiri jatuh <05307> ke dalam serling <06466> <07845> yang telah diperbuatnya itu.
AV#He made <03738> (8804) a pit <0953>, and digged <02658> (8799) it, and is fallen <05307> (8799) into the ditch <07845> [which] he made <06466> (8799). {He made a pit: Heb. He hath digged a pit}
BBEHe has made a hole deep in the earth, and is falling into the hole which he has made
MESSAGESee that man shoveling day after day, digging, then concealing, his man-trap down that lonely stretch of road? Go back and look again--you'll see him in it headfirst, legs waving in the breeze.
NKJVHe made a pit and dug it out, And has fallen into the ditch [which] he made.
PHILIPS
RWEBSTRHe made a pit, and dug it, and hath fallen into the ditch [which] he made.
GWVHe digs a pit and shovels it out. Then he falls into the hole that he made for others.
NEThe digs a pit* and then falls into the hole he has made.*
NET7:15 he digs a pit225

and then falls into the hole he has made.226

BHSSTR<06466> lepy <07845> txsb <05307> lpyw <02658> whrpxyw <03738> hrk <0953> rwb <7:16> (7:15)
LXXM(7:16) lakkon {N-ASM} wruxen {<3736> V-AAI-3S} kai {<2532> CONJ} aneskaqen {V-AAI-3S} auton {<846> D-ASM} kai {<2532> CONJ} empeseitai {<1706> V-FMI-3S} eiv {<1519> PREP} boyron {N-ASM} on {<3739> R-ASM} eirgasato {<2038> V-AMI-3S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran