copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 69:33
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL(69-34) Karena Tuhan mendengar akan orang yang kekurangan dan tiada dihinakan-Nya segala orang-Nya yang terbelenggu.
TB(69-34) Sebab TUHAN mendengarkan orang-orang miskin, dan tidak memandang hina orang-orang-Nya dalam tahanan.
BIS(69-34) Sebab TUHAN mendengarkan orang yang miskin; Ia tidak mengabaikan umat-Nya di dalam penjara.
FAYHKarena Yahweh, TUHAN, mendengar jeritan umat-Nya yang berkekurangan dan Ia tidak memalingkan wajah-Nya dari mereka.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SB(69-34) Karena didengar Allah akan orang yang kekurangan, dan orang-orang-Nya yang tertawan itu tiada dihinakan-Nya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(69-34) Sebab Tuhan mendengarkan para miskin, dan Ia tiada menghina tawanan2Nja.
TB_ITL_DRF(69-34) Sebab <03588> TUHAN <03068> mendengarkan <08085> orang-orang miskin <034>, dan tidak <03808> memandang hina <0959> orang-orang-Nya <03068> dalam tahanan <0615>.
TL_ITL_DRF(69-34) Karena <03588> Tuhan <03068> mendengar <08085> akan orang yang kekurangan <034> dan tiada <03808> dihinakan-Nya <0959> segala orang-Nya <03068> yang terbelenggu <0615>.
AV#For the LORD <03068> heareth <08085> (8802) the poor <034>, and despiseth <0959> (8804) not his prisoners <0615>.
BBEFor the ears of the Lord are open to the poor, and he takes thought for his prisoners.
MESSAGEFor GOD listens to the poor, He doesn't walk out on the wretched.
NKJVFor the LORD hears the poor, And does not despise His prisoners.
PHILIPS
RWEBSTRFor the LORD heareth the poor, and despiseth not his prisoners.
GWVThe LORD listens to needy people. He does not despise his own who are in prison.
NETFor the Lord listens to the needy; he does not despise his captive people.*
NET69:33 For the Lord listens to the needy;

he does not despise his captive people.2513

BHSSTR<0959> hzb <03808> al <0615> wyryoa <0853> taw <03068> hwhy <034> Mynwyba <0413> la <08085> ems <03588> yk <69:34> (69:33)
LXXM(68:34) oti {<3754> CONJ} eishkousen {<1522> V-AAI-3S} twn {<3588> T-GPM} penhtwn {<3993> N-GPM} o {<3588> T-NSM} kuriov {<2962> N-NSM} kai {<2532> CONJ} touv {<3588> T-APM} pepedhmenouv {V-RPPAP} autou {<846> D-GSM} ouk {<3364> ADV} exoudenwsen {<1847> V-AAI-3S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran