copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 68:25
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB(68-26) Di depan berjalan penyanyi-penyanyi, di belakang pemetik-pemetik kecapi, di tengah-tengah dayang-dayang yang memalu rebana.
BIS(68-26) Di depan berjalan para penyanyi, di belakang para pemain kecapi; di tengah para gadis pemukul rebana; beginilah nyanyian mereka:
FAYHpara penyanyi di depan, para pemain musik di belakang, dan di antara mereka anak-anak gadis membunyikan rebana.
DRFT_WBTC
TL(68-26) Di hadapan berjalanlah segala biduan dan di belakang segala orang yang memetik bunyi-bunyian dan di tengah-tengah segala anak dara yang menabuh rebana.
KSI
DRFT_SB(68-26) Maka segala orang yang menyanyi telah berjalan di hadapan dan yang memalu bunyi-bunyian itu mengikutlah dari belakang, di tengah-tengah segala dayang yang memalu rebana.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(68-26) Dimuka para biduan, dibelakang pemetik ketjapi, ditengahnja gadis memukul rebana:
TB_ITL_DRF(68-26) Di depan berjalan penyanyi-penyanyi <07891> <06923>, di belakang <0310> pemetik-pemetik kecapi <05059>, di tengah-tengah <08432> dayang-dayang <05959> yang memalu <08608> rebana.
TL_ITL_DRF(68-26) Di hadapan berjalanlah <06923> segala biduan <07891> dan di belakang <0310> segala orang yang memetik <05059> bunyi-bunyian dan di tengah-tengah <08432> segala anak dara <05959> yang menabuh <08608> rebana.
AV#The singers <07891> (8802) went before <06923> (8765), the players on instruments <05059> (8802) [followed] after <0310>; among <08432> [them were] the damsels <05959> playing with timbrels <08608> (8802).
BBEThe makers of songs go before, the players of music come after, among the young girls playing on brass instruments.
MESSAGESingers out front, the band behind, maidens in the middle with castanets.
NKJVThe singers went before, the players on instruments [followed] after; Among [them were] the maidens playing timbrels.
PHILIPS
RWEBSTRThe singers went before, the players on instruments [followed] after; among [them were] the damsels playing with timbrels.
GWVThe singers are in front. The musicians are behind them. The young women beating tambourines are between them.
NETSingers walk in front; musicians follow playing their stringed instruments,* in the midst of young women playing tambourines.*
NET68:25 Singers walk in front;

musicians follow playing their stringed instruments,2430

in the midst of young women playing tambourines.2431

BHSSTR<08608> twppwt <05959> twmle <08432> Kwtb <05059> Myngn <0310> rxa <07891> Myrs <06923> wmdq <68:26> (68:25)
LXXM(67:26) proefyasan {<4399> V-AAI-3P} arcontev {<758> N-NPM} ecomenoi {<2192> V-PMPNP} qallontwn {<5567> V-PAPGP} en {<1722> PREP} mesw {<3319> A-DSM} neanidwn {N-GPF} tumpanistriwn {N-GPF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran